故乡亲友久飘零,幸识先生在帝京。
气宇轩昂高北斗,词源洋溢隘东瀛。
看花每并春风辔,话旧常同夜雨檠。
岂意哲人天夺早,屋梁落月漫伤情。
诗题:挽祝太仆孟献
译文
故乡亲友久飘零,幸识先生在帝京。
气宇轩昂高北斗,词源洋溢隘东瀛。
看花每并春风辔,话旧常同夜雨檠。
岂意哲人天夺早,屋梁落月漫伤情。
注释
- 故乡亲友久飘零:故乡的亲友们长期以来四处漂泊,生活不稳定。
- 幸识先生在帝京:有幸在京城遇见了您(太仆孟献)。
- 气宇轩昂高北斗:形容您的气度和风采非常高远,就像北斗星那样。
- 词源洋溢隘东瀛:您的才华和学识如同江水般浩渺,足以让整个日本都感到震撼。
- 看花每并春风辔:每次赏花时都会与春风同行,享受春天的美好。
- 话旧常同夜雨檠:经常在夜晚共同讨论过去的事情,如灯下谈心。
- 岂意哲人天夺早:没想到您这么早就去世了,真是让人痛心。
- 屋梁落月漫伤情:屋顶上的月亮落下时,我不禁感到悲伤。
赏析
这首诗是一首悼念诗,通过描述与友人之间的深厚情谊和对朋友离世的哀悼之情,体现了诗人对生命无常、友情永恒的感慨。首句“故乡亲友久飘零”点明了诗人与友人分别已久,表达了对友人的怀念之情。接着通过“幸识先生在帝京”展现了诗人与友人重逢的喜悦,但随即而来的是“气宇轩昂高北斗,词源洋溢隘东瀛”,这句既赞美了友人的气度和才华,也表达了诗人对友人才华的敬仰之情。
接下来的四句,诗人通过描绘与友人一起赏花、共话往事的情景,进一步展示了两人深厚的友情。然而,最后两句“岂意哲人天夺早,屋梁落月漫伤情”则直接表达了对友人离去的悲痛之情。整首诗语言简练,情感真挚,通过对友人的回忆和对其离世的哀叹,表达了诗人对友情的珍视和对生命的感慨。