忆昔嫁君时,赠我白罗帨。
君殁帨犹存,拭我泣君泪。
泪尽帨不烂,长留箧中看。
并州有剪刀,谁能剪一半。
将心比罗帨,皎皎如素丝。
素丝可以染,妾心终不移。
【诗句释义】
吴节妇:吴地妇女,指吴地女子。
忆昔嫁君时:回忆当年嫁给丈夫的时候。
赠我白罗帨:送给我白色的手帕。
君殁帨犹存:你去世后,这个白色手帕仍然存在。
拭我泣君泪:擦拭我的泪水,仿佛是擦去因你而流下的泪水。
泪尽帨不烂:眼泪干涸了,手帕仍然完好无损,没有烂掉。
长留箧中看:一直留在箱子里,让我时常看到。
并州有剪刀:并州(今山西太原)有剪刀,用来剪东西。
谁能剪一半:谁能够剪下一半?
将心比罗帨:我的心就像你赠我的手帕。
皎皎如素丝:洁白明亮,如同纯洁的丝绸。
素丝可以染,妾心终不移:纯洁的丝绸可以染色,但我的心却不会改变。
【译文】
回忆起当年嫁给丈夫的时候,你给我赠送了一条白色的手帕。
你去世以后,这条白色手帕仍然存在,擦拭我的泪水,仿佛是在擦去因你而流下的泪水。
眼泪干涸之后,手帕仍然完好无损,没有烂掉。
它一直留在箱子里,让我时常看到。
并州(今山西省太原市)有剪刀,用它来剪东西。
谁能剪下一半呢?
我的心就像你送的手帕一样。
纯洁明亮,如同纯洁的丝绢。
纯洁的丝绢可以染色,但我的心却不会改变。
【赏析】
这是一首悼亡诗,表达了诗人对逝去丈夫的怀念之情。首联回忆了妻子结婚时的情状,颔联写妻子在丈夫去世后,把一块白色的手巾保留下来,用以擦拭自己的泪水。颈联写这块手巾虽然经久不变,但是诗人的泪水已流尽,手巾也变得破烂不堪。尾联则写这块手巾被妻子珍藏在箱底,作为对丈夫永远的追思。全诗以“白罗帨”为核心意象,通过对这块白色手巾的描写和对妻子情感的抒发,表达了诗人对逝去丈夫的怀念之情。