闻有治世音,心中便欢喜。
既为世上人,岂不关世事。
飓风动边徼,此外不留意。
无衣御严冬,只望春阳驻。
龙钟跛蹶徒,乘马诧行驶。
安得双足下,常把四蹄置。
闻有治世音,心中便欢喜。
译文:听说有治理国家的声音,我心里就感到高兴。
注释:治世音:好的政策和措施,使国家安定富强,人民生活安乐。
既为世上人,岂不关世事。
译文:既然我是在人世间的人,难道就不关注世间的事务吗?
注释:关世事:关心国家大事。
飓风动边徼,此外不留意。
译文:猛烈的飓风震动着边疆,我对此并不放在心上。
注释:飓风:指强烈的旋风。动:震动。边徼:边境。
无衣御严冬,只望春阳驻。
译文:没有衣服御寒,只希望春天的阳光能停留。
注释:御:抵御、抵挡。驻:停留,停住。
龙钟跛蹶徒,乘马诧行驶。
译文:我像一条龙一样行动迟缓,走路时跌跌撞撞。骑着马却能飞快地行走。
注释:龙钟:身体衰弱,行动迟缓。跛蹶:跌倒。徒:同“途”,道路,这里指骑马。诧:奇怪,惊叹的意思。
安得双足下,常把四蹄置。
译文:怎么能让两条脚同时落地,而只用四条腿行走呢?
注释:双足下:两只脚同时落地。四蹄置:四条腿同时使用。
赏析:此诗表达了作者对现实政治的冷漠和对社会事务的关注缺乏。诗人以自己为例,说明即使是一个普通的人,也应该关心国家大事,积极投身于社会建设中,实现自己的人生价值。同时,诗人也表达了对自然美景的喜爱和对自由自在生活的向往。