北堤杨柳绿丝烟,更有桃花红可怜。
携樽邀我南邻去,美酒怜渠不索钱。
【注释】
①大堤:指汴河上北边的长堤。②杨柳绿丝烟:即“杨柳青丝烟”,形容柳树的枝叶繁茂,垂条披拂如烟云般缭绕。③红可怜:指红色的桃花,可怜意是可爱的意思。④樽:盛酒器。⑤南邻:古时以东为阳,以西为阴,因此邻居也分南北,此处指诗人的邻居。⑥怜:爱怜。⑦不索钱:不用付钱。
译文
汴河北岸的柳树翠绿如烟,更有那桃花红艳惹人爱。
携着酒壶邀我到南面的邻居家去,那里的美酒让人怜爱,不需付钱。
赏析
此诗作于作者任泗州判官时,当时正值春日,汴河两岸的景物格外美丽。诗人用优美的语言描绘了北堤的景色和南邻的美酒,表达了与友人欢聚畅饮、欣赏美景的喜悦心情。全诗语言清新自然,意境优美,富有生活气息,是唐代田园诗中的佳作。