朔霰泠泠打角巾,客途那得更长贫。
百钱买看双双女,一日刺投数主人。
白酒澄来如雪水,青袍当去得霜鳞。
端居忽谩逢京使,怕说东华十丈尘。
【注释】
即事:当时的事,指诗人在途中所见所闻。时京使至:时时有使者前来。即事时京使至:时时有使者前来。
泠泠:形容雪落下的声音(《诗经·小雅·角弓》“雨雪霏霏”);
客路:旅途。
百钱:一缗钱,十文为一缗。
双双女:女子成对。
刺投数主人:指买回许多妇女。
澄:清澈,透明(《楚辞·九歌·湘夫人》:“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。”);
青袍:青色长袍。
端居:闲居,安居。
忽:忽然。
谩逢:偶然遇到(《世说新语·言语》:“阮步兵虽不言,而行未尝不孤松之操。”);
东华:皇宫名,这里借指皇帝(《史记·孝武本纪》:“上遂东幸泰山,祠祀天地焉。”)。
尘:“尘埃”的倒文。(《汉书·郊祀志》)
赏析:
这首诗是诗人在途中偶遇一位贵妇人的故事。诗中描写了这位贵妇人的容貌和服饰,还描绘了她与行人交谈的场景。最后表达了诗人对这种偶然相遇的感慨和无奈。全诗语言流畅,意境优美,让人读后回味无穷。