落魄苏季子,无官妻嫂欺。
尔若不见怜,飘零安可知。
【注释】
别无念:没有别的念头。苏季子,即苏武,西汉人。汉武帝时使匈奴,被扣留十九年,曾与妻儿生离死别。此处以苏武自比。落魄:失意,不得意。苏季子曰:你如果得不到朝廷的赏识,我和你妻子也会受欺侮。尔:代词,你。若:如果。不见怜:得不到别人的同情和怜悯。飘零:漂泊不定,形容生活困苦。安知:怎么能够得知。
【赏析】
这首诗写一个失意者在异邦他乡寄人篱下的凄苦生活,抒发了作者对朝廷的眷恋之情。
首句“落魄苏季子”点明诗题,交代了主人公的身份。苏季子,即汉将苏武,曾出使匈奴,被扣留十九年后才返回汉朝。“落魄”,既指苏武在漠北被拘,处境狼狈,也隐含着诗人自己失意落泊的境况。
次句“无官妻嫂欺”,进一步说明主人公所处的境遇。“无官”,指没有官职,失去了往日的地位;“妻嫂”,指自己的妻子和嫂子;“欺”,是“凌辱”“欺负”的意思。这一句的意思是说,由于没有官职,连自己的妻嫂都来侮辱他,使他感到十分委屈。
第三句“尔若不见怜”,紧接前两句,表达了诗人的愤懑不平。“尔”,你;“若”,如若,假设语气词;“见怜”,得到同情和帮助。诗人设想自己处于困境之中,希望得到他人的理解和同情,却得不到,因此发出了感慨。
末句“飘零安可知”,再次感叹自己的不幸遭遇。“飘零”,比喻流浪奔波的生活。诗人说自己在外漂泊,不知何去何从,怎么能知道什么时候才能结束这种漂泊不定的生活呢?这句诗表达了诗人对前途未卜的忧虑。
【译文】
失意的人苏季子,没有官职受欺侮。
假如你得不到我的同情,我漂泊不定能知道吗?