乘赤雾,鞭鸾辙。路逢王子晋,玉箫已吹折。织女弄机丝,馀纬烂霄阙。
下土虮虱民,误唤作雌霓。张翁老且耄,举止多媟亵。
侍仙三万年,不曾见隆准。真人多窜左,天狐惨馀孽。
羲御失长鞭,牵牛叹河竭。
【注释】
升天行:指《列仙传》所载的王子晋乘赤气升天的故事。
赤雾:传说中仙人升天时,有红雾环绕。
鸾辙:传说中仙人乘鸾车,其辙迹有云霞缭绕。
王子晋:传说中的仙人。
玉箫已吹折:王子晋乘赤气升天后,玉箫被吹断了,比喻人死或物毁。
织女弄机丝:指织女的纺织工作。
馀纬烂霄阙:指织女星的光线照耀天空。
下土:尘世。虮虱:虱子,喻百姓。
误唤作雌霓:把百姓误认为霓,即虹。
张翁:指张华(公元232年-公元300年)。老且耄:既老又昏聩。
亵亵:轻慢、不恭敬。
羲御:羲和,传说中驾驭日车的神。长鞭:驾御太阳车的大绳。
牵牛:指牵牛星(即织女星)。叹河竭:因河水枯竭而感到悲哀。
【译文】
乘着红色的雾气,驱赶鸾车上的云气。路上遇见了王子晋,玉箫已被吹断。织女在天上弄着纺织机丝,天上的纬线如彩带飘散。
生活在尘世里的百姓,却被错当成了天上的彩虹。张华老人年纪大又昏庸,举止上有很多的轻慢不敬。
侍奉神仙三万年,却不曾看到过他们的隆起的鼻子。真人多是左脚先到,天狐族的余孽悲惨地遗留了下来。
羲和失去了长鞭,牵引着牛星感叹黄河已干涸。