斗草同欢似戏场,含娇敛笑竞群芳。
临风岂有梅花笛,吹落蛾眉点额妆。
【注释】
斗草:古代游戏。指女子玩花相斗,用簪子把花朵插在头上,看谁的花样多而美丽。同欢:欢乐。戏场:娱乐场所。含娇:含情微笑。敛笑:不露笑容。竞群芳:竞赛百花。吹落:指梅花的花瓣随风飘落。蛾眉:形容女子眉毛弯曲细长。点额妆:古代女子以黛黑画眉为妆,故称。
【译文】
斗草游戏,如同戏场一样欢乐,女子们含情微笑,争妍斗艳。临风时,哪有梅花般清幽的笛声,吹落了她们美丽的额上的妆容。
【赏析】
此诗是写端午节赛龙舟、斗花草的习俗。诗人通过细腻的笔触描绘了端午节时男女青年们欢度节日的场景。首句“斗草同欢似戏场”,描写了端午时节男女青年们斗草游戏,如同在戏场里欢度佳节;第二句“含娇敛笑竞群芳”,写女子们含情微笑,争妍斗艳;第三、四句则写到了赛龙舟和斗花草的活动,以及这些活动对妇女们的影响。全诗形象生动,语言优美,充满了生活气息。