山楼与客进椒浆,钟磬时闻到下方。
城雪尚留残臈意,江梅微露早春光。
宦情本似浮云薄,别意空随逝水长。
回首自怜歌舞地,烟花三月在他乡。
【译文】
正月初二与客人在虎邱道别,
山上的楼台上,与客人共进椒浆。
钟磬的声音不时传到我的耳边,
城中的雪还未融化,还留有残留的痕迹。
江边的梅花微露春天的光彩,
我的心情像浮云一样轻飘不定,一别之后,就再也不能相见了。
回头望去,自己怜惜那曾经歌舞的地方,
如今却已成了烟花三月的他乡。
【注释】
新正:正月初一。二日:正月初三。虎邱:在今江苏常州市东北20公里。
山楼:指虎邱山上的楼阁。进椒浆:用椒汤相饮,表示友好。
钟磬:古代击乐器,此处泛指寺庙中鸣钟击磬以报时或召集僧众等事。
下方:指寺庙中的僧人。
臈:酒。
早春光:早春时节的景色。
宦情:做官的心情。本似:原是。
薄:轻、淡。
逝水:流水。长:远、久。
烟花三月:形容春天的美好。