晓入居庸关,引睇龙虎台。
台因山以崇,地位何雄哉。
繄昔有元氏,舆地极九垓。
龙朔建都城,清暑岁往回。
往回此驻跸,骋望天宇开。
日色耀翠华,山光落瑶杯。
冠裳总来会,济济萃群才。
教坊呈百戏,犀象杂龙媒。
世运有隆替,遗址空崔嵬。
驰道积芳草,石磴生苍苔。
我从塞外归,到此独徘徊。
时当六月中,赤日飞黄埃。
登临协幽趣,笑挹薰风来。
玉京在咫尺,云气生蓬莱。
【注释】
龙虎台:在北京市昌平区,为明代北京城北墙外的一座小土山。因山上有龙王庙而得名。
居庸关:在今北京昌平县境内的居庸关长城上。
引睇:远眺。睨(nì):斜着目光。
崇:高。
繄(yī):发语词,无义。元氏:指元朝统治者。
舆(yú)地:统治全国的地方。极:达到。九垓:古代神话中的最高天界。
建都城:建立首都。清暑:消避暑气。岁:年。往回:每年。
骋(chěng)望:放眼远观。天宇开:天空开阔。
日色:太阳的光芒。耀:照射。翠华:皇帝所乘之车,亦作“翠盖”。
山光:山峰反射出的光辉。落瑶杯:落在玉杯里。
冠裳:官员和文士的头饰和服饰。总来会:全体聚集。济济:众多貌。萃群才:汇聚众多的才智之士。
教坊:唐宋以来宫廷中表演歌舞的场所。呈百戏:演出各种杂技和戏剧。《旧唐书·乐志》说:“玄宗时有梨园弟子,皆以租庸调隶太常者,号曰‘皇帝梨园弟子’。”
犀象:象牙和大象。杂龙媒:混装在龙的仪仗队里。
世运:时代运数。隆替:兴盛与衰亡。遗址空崔嵬:遗迹荒凉,令人生畏。
驰道:御道,皇帝出行的道路。积芳草:铺满了香草。石磴:台阶。生苍苔:长满了青苔。
塞外:指北方边塞地区,这里泛指边远之地。独徘徊:独自一人徘徊。
六月中:农历六月间。当令:正当这个时候。赤日飞黄埃:太阳炎炎如同烈火。飞黄,骏马名。
协:相合,这里指登临观赏。幽趣:幽静的情趣。
笑挹(yì):笑着用手舀取。薰风:暖风,这里指凉爽宜人的风。
玉京:指京城长安。咫尺(zhǐ zhī):很近。云气生蓬莱:天上的云雾飘到蓬莱仙岛之上。蓬莱:传说中的海上三神山之一,也泛指仙境。