郊原草树正凋零,历历高楼见杳冥。
鄂渚地形浮浪动,汉阳山色渡江青。
昔人去路空云水,粤客归心向洞庭。
莫怨鹤飞终不返,世间无处托仙翎。
岁暮登黄鹤楼
郊原草树正凋零,历历高楼见杳冥。
鄂渚地形浮浪动,汉阳山色渡江青。
昔人去路空云水,粤客归心向洞庭。
莫怨鹤飞终不返,世间无处托仙翎。
注释:
- 岁暮:指一年的末尾,即冬天。
- 黄鹤楼:古建筑,位于湖北省武汉市武昌区蛇山之巅,濒临长江。
- 郊原:郊外的原野。
- 草树:草木、树木。
- 凋零:衰落。
- 历历:清晰地,分明的样子。
- 杳冥:幽深,渺茫。
- 鄂渚:湖北的沙洲,位于长江中上游。
- 地形:地理环境。
- 浮浪动:水面波纹起伏不定。
- 汉阳:地名,今属湖北武汉市。
- 山色:山的色彩或山的景色。
- 渡江:渡过河流。
- 昔人:过去的人们。
- 云水:云雾缭绕的水流。
- 粤客:广东(岭南)的客人。
- 洞庭:洞庭湖,位于湖南省北部。
- 莫怨:不要埋怨。
- 仙翎:仙人的羽毛。
- 赏析:对诗歌内容的理解和评价。
译文:
我登上了黄鹤楼,眺望着郊外的原野,草木和树木正在凋零,而在楼上却可以看到一片幽深而渺茫的景象。鄂州的沙洲在水面上浮动,而汉阳的山色则映衬着渡过长江的碧绿色彩。曾经的人们离开后只留下云水,而广东的人回到故乡后则向往洞庭湖。不要怨恨那飞走的鹤终究不会回来,因为在这个世界上没有什么地方可以寄存仙人的羽毛。