壶觞已在重阳后,楼阁偏宜胜事传。
远水微明摇落日,孤城惨澹横秋烟。
风高木叶斜斜下,树动江船宛宛连。
地暖篱深菊未放,餐英谁续楚骚篇。
重阳节后一天,我与黎惟仁、陈少珍、梁少仲、陈孔信、麦兆张、黎君玺等人登上西城角楼。
壶觞已在重阳节后,而楼阁更加宜人,能够传扬胜事。
远处的水波微明,摇曳着落日的余晖,孤城笼罩在一片秋烟之中。
风劲木叶斜斜落下,树动江船宛宛相接。
地热篱深,菊未开放,餐英者无人续写《楚辞》。
注释:
- 重阳:中国农历九月初九为重阳节,有登高赏菊等习俗。
- 壶觞:指酒器。
- 楼阁:指建筑,这里特指西城角楼。
- 摇落:秋天草木凋零的景象。
- 孤城:形容城池孤独,周围没有其他建筑物。
- 惨澹:形容景色萧条、凄凉。
- 风高:风势强劲。
- 木叶:指树叶。
- 树动:指树枝随风轻轻摇摆。
- 江船:指船只。
- 楚骚:指屈原的《离骚》,古代诗歌的一种体裁。
赏析:
这首诗描绘了诗人与友人一同登高赏菊的情景。首联通过“壶觞”和“楼阁”的描写,展现了节日后的热闹氛围和适宜登高的环境。颔联进一步描绘了秋日的景色,远水微明、孤城惨淡,营造出一种宁静而又萧瑟的氛围。颈联则通过对风声和树叶的描写,表达了诗人对秋天的喜爱,同时也反映了自然景物的变化。尾联则以诗人的感慨结束,表达了对美好时光流逝的无奈之情。整首诗语言优美,意境深远,是一首典型的咏物言志之作。