小队临江昼不喧,高台烟树接辕门。
杯行碧玉斟明水,馔出香厨供净根。
风月几人陪坐啸,关山万里属櫜鞬。
楼船下濑非今日,何事南征曲尚存。
这首诗的格式是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应。
- 制府陈公设斋食招集嵩台时以忧旱故
- 注释:制府陈公(官职),设斋食(举行宴会),招集嵩台(地点),时以忧旱故(当时因为干旱而忧愁)。
- 小队临江昼不喧,高台烟树接辕门。
- 注释:小队(小队伍),临江(靠近江边),昼不喧(白天不吵闹),高台(高处的平台),烟树(烟雾缭绕的树木),接辕门(连接车门)。
- 杯行碧玉斟明水,馔出香厨供净根。
- 注释:杯行(酒杯在移动),碧玉(形容酒杯的颜色或材质),斟明水(倒满清澈的水),馔出(菜肴从厨房出来),供净根(为祭祀用的清酒或清水)。
- 风月几人陪坐啸,关山万里属櫜鞬。
- 注释:风月(自然景色),几人(多少人)陪坐啸(一起坐着大声喊叫或吟咏),关山万里(指遥远的边疆),属櫜鞬(携带弓箭)。
- 楼船下濑非今日,何事南征曲尚存。
- 注释:楼船(大型船只),下濑(水流湍急的地方),非今日(不是现在),何事(为什么),南征(向南进发),曲尚存(这首歌曲仍然流传)。
赏析:
这首诗描绘了陈公设斋食招集嵩台的情景,以及他因忧旱而感到忧愁的情绪。诗人通过描绘临江、高台、杯行、馔出等场景,展现了一幅宁静而庄重的画面。然而,这种宁静被“风月几人陪坐啸,关山万里属櫜鞬”所打破,表达了对遥远边疆的思念之情。最后一句“楼船下濑非今日,何事南征曲尚存”则表达了对过去的怀念和对未来的期待。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理性。