碧空散微云,孤月照远客。
以君衣上光,鉴我花间席。
倾壶逐夜凉,隔林望归翮。
槭槭叶堕阶,凄凄风入隙。
清光正娱人,徘徊恋终夕。
月夜花下小酌和友人
碧空散微云,孤月照远客。
以君衣上光,鉴我花间席。
倾壶逐夜凉,隔林望归翮。
槭槭叶堕阶,凄凄风入隙。
清光正娱人,徘徊恋终夕。
注释与赏析:
- 碧空散微云,孤月照远客:形容夜晚的天空中,只有一弯月亮,显得格外明亮。”孤月”指的是明亮的月亮,”远客”则指远离家乡的旅人。
- 以君衣上光,鉴我花间席:比喻月光如同衣服上的光泽一样明亮,可以照亮花朵间的小桌。这里用“以君衣上光”来形容月光的明亮,而“鉴我花间席”则是说月光照亮了诗人在花间饮酒的小桌子。
- 倾壶逐夜凉,隔林望归翮:诗人举杯畅饮,希望借着夜晚的凉爽来消解一天的疲劳。同时,诗人隔着树林遥望着鸟儿飞回巢穴的情景。这里的”归翮”是指鸟儿归巢。
- 槭槭叶堕阶,凄凄风入隙:描述了树叶飘落的声音和风吹过缝隙的声音,营造出一种凄凉、寂寞的氛围。
- 清光正娱人,徘徊恋终夕:月光清澈明净,让人感到愉悦和满足。诗人在月光下徘徊留恋,直到夜色渐深。这里的”清光”和”徘徊”都传达出了诗人对月夜美景的喜爱和陶醉之情。