峨峨承华居,所任必端良。
我后眷储幄,资贤辅少阳。
入则以道谕,出则以义匡。
自省乏秀望,安能俪圭璋。
秋实信靡效,春华恐不扬。
嘉会符九日,式宴序东堂。
肃肃天宇旷,邕邕群雁翔。
饮酒过三爵,登歌应重光。
吾兄嘉令节,众宾庆道昌。
褒词逾华衮,竣谊明秋霜。
箴往述召吕,勖今称韦张。
陈力而就列,庶几视周行。
【译文】
高大的皇宫坐落在山腰,所任官职必定是清白正直的贤良。
我的后继有人寄居在朝廷,用贤能辅佐年轻的皇帝。
进入朝中就用道德来教化他,出仕外就以义理作为辅助。
自己反省缺少杰出的才能,怎么能与圭璋相比呢?
秋天的硕果实在没有功效,春天的花朵恐怕不能开花。
美好的集会是九日的节令,盛大的宴席在东堂举行。
天宇高远无边无际,群雁翱翔飞翔。
饮酒超过三杯,登歌应重新演奏。
我敬爱兄长的令节,众宾庆贺道的昌盛。
赞美词胜过华丽的衮服,完成大业像秋霜一样明净明亮。
劝诫过去记述召吕的故事,勉励现今称赞韦张的德行。
陈述自己的努力而登上官位,希望能够像周文王那样行事。
【注释】
峨峨:形容高大。承华居:指皇宫。承天之阳。端、良:都是美好的意思。
后眷储幄:后嗣的眷恋和倚靠。储:储备、收藏。幄:帐幕。
资贤辅少阳:资助贤能的人才辅佐年轻的皇帝。资:资助。辅:辅佐。
入则以道谕:进入朝廷就用道德来教导他们。
自省乏秀望:反省自己缺乏杰出的才能。秀:出众。望:声望。
安能俪:怎么能比得上。俪:匹敌。
秋实信靡效:秋天的果实实在没有什么效果。靡:同“靡”,无。
春华恐不扬:春天的花朵恐怕不能开放。
嘉会符九日:美好的聚会是九日的节日。
式宴序东堂:盛大的筵席在东堂举行。
肃肃:形容天气晴朗,天空空旷。
邕邕:形容鸟儿飞翔的样子。
嘉会:美好的宴会。符:符合。
序:安排。东堂:东面的厅堂。
登歌:登歌乐舞,即宫廷音乐歌舞。
吾兄:我敬爱兄长。
嘉令节:美好的时节。令节:美好的时光。
庆道昌:庆祝道义的兴旺发达。
褒词逾华衮:赞美的言辞超过华丽的礼服。
竣谊:完成大业。明秋:明亮如秋霜。
箴往述召吕:告诫过去记述召公的故事。
勖今称韦张:勉励现在的称颂韦武、张仲师的德行。勖:勉励。
陈力而就列:陈述自己的努力而登上官位。陈力:陈述自己的才能。
庶几:差不多、几乎如此。视周行:像周文王治理国家那样办事。
【赏析】
这首诗是王勃为他的兄长王福思所作的酬答诗。王福思曾得到唐高宗李治的赏识,被拜为左千牛长史,赐绯袍紫绶,不久又升迁为太常博士,并担任过雍州司户参军等职务,因得罪于李治而被降职为民。王勃写此诗时,王福思已遭贬谪,王勃作此诗以示慰问,并表示自己愿为之效力。全诗结构严谨、层次分明,先叙后赞,先抑后扬,情感激荡,感人肺腑。