渺予成久别,闻汝理生涯。
初夏出为旅,深秋未到家。
江风低宿雁,晚日闪归鸦。
舐犊情逾切,令人鬓已华。
【注释】
①渺:遥远。②成:成就、成功,指事业有成。③闻:听说。④理:料理。⑤旅:旅途。⑥深秋:秋季的末了。⑦江风:江面上的风。低宿雁:傍晚时飞临江边的大雁。⑧晚日:傍晚的太阳。⑨舐犊情:舔牛犊子的感情,比喻对儿女的深情。⑩鬓已华:鬓发已白。
【译文】
我与你相隔甚远,很久没有见过面了。听说你在处理家业,生活得怎么样?
刚进入初夏的时候,你外出做客,到了深秋还未回到故乡。
江上夜晚的风很凉,拂动着停落的大雁;傍晚时分,太阳快要下山,归巢的乌鸦还在盘旋。
看到你如此牵挂子女,我对儿子的感情更加深厚,连鬓发都开始变白了。
【赏析】
此诗为诗人送别朋友而作,表现了诗人对朋友的关切与惦记之情。全诗从时间上来看是写离别,从情感上来看,却是一种关切。诗人通过描写自己和友人分别前后的不同情景,来表现自己的思念与牵挂之情。
首联“渺予成久别”,意思是说,我与你相隔很远,很久没有见过面了。“成”,成就、成功,这里是指事业有成的意思。
颔联“闻汝理生涯”,意思是说,听说你在料理家事,生活过得怎么样?“理”,料理。
颈联“初夏出为旅,深秋未到家”,意思是说,刚进入初夏的时候,你外出做客;到了深秋还未回到故乡。“出为旅”,外出做客。“未到家”,还没有回到家中。这句是说,你在外漂泊了很长的时间,还没有回来。
尾联“江风低宿雁,晚日闪归鸦”,意思是说,江上夜晚的风很凉爽,拂动着停落的大雁;傍晚时分,太阳快要下山,归巢的乌鸦还在盘旋。这两句诗描绘了一幅江边夜晚的图景,生动地描绘了诗人对朋友的思念之情。
此诗表达了诗人对朋友深深的思念之情,同时也反映了古代人们对于离别的无奈之感。