百尺发天机,旷若苏门啸。
中有枕流人,日谱华胥调。
【注释】
百尺:形容高耸。发天机:指楼阁的构造设计精巧,有上天之意。旷若:空旷广阔。苏门:指东晋文学家、哲学家陶渊明。啸:长啸。枕流人:指隐士。日谱华胥调:指隐士在日中打盹时,仿佛进入了华胥国的梦乡。华胥国,传说是古代理想国度。
【赏析】
这是一首题咏清音楼的诗。诗人以清音楼的高耸入云、空旷辽阔和建筑的精美巧妙为背景,借陶公的典故来描绘隐者的生活情趣。全诗语言平易流畅,意境优美清新。
百尺发天机,旷若苏门啸。
中有枕流人,日谱华胥调。
【注释】
百尺:形容高耸。发天机:指楼阁的构造设计精巧,有上天之意。旷若:空旷广阔。苏门:指东晋文学家、哲学家陶渊明。啸:长啸。枕流人:指隐士。日谱华胥调:指隐士在日中打盹时,仿佛进入了华胥国的梦乡。华胥国,传说是古代理想国度。
【赏析】
这是一首题咏清音楼的诗。诗人以清音楼的高耸入云、空旷辽阔和建筑的精美巧妙为背景,借陶公的典故来描绘隐者的生活情趣。全诗语言平易流畅,意境优美清新。
【注释】 禺山:指庐山,在今江西。万状:指千姿百态。约:约束,限定。浈湟(jīnhuáo)流:指江水。宛转:回旋曲折。溟涨:指鄱阳湖。殷:明亮。石罅(xià):岩石间的缝隙。祇林绝顶:指庐山顶上的天门峰。频伽(fēnjiā):即梵音、梵语,佛教经文中的赞颂之词,这里指瀑布声。梁父:即梁甫,《诗经》篇名。古乐府有《梁甫吟》,是古代的名曲,这里泛指美妙的音乐。今古:古今。 【译文】 庐山高耸入云
【注释】 (1)北阙:指皇帝的居处,即朝廷。 (2)几批鳞:比喻仕途屡遭挫折,不能如愿以偿。 (3)尚方:汉代主管制造刀剑等兵器的官署。 (4)匡衡:西汉齐人,字长卿,汉昭帝时为丞相。曾上疏请遣谏议大夫、刺史巡行郡国,举贤良能直言极谏者各一人,以补缺位,使政治有所改进。 (5)志未伸:意思是匡衡的愿望没有实现,即他的政治抱负未能实现。 (6)抗疏:指上疏,是古代臣子向君主陈述自己意见的一种方式
注释: 淙碧轩:即“澄碧轩”,在峨眉山中,是唐代诗人陈子昂的读书之所。 峨眉山月高,远照山灵叱:峨眉山的明月高悬,照耀着山神的威严。 旷哉百世士,千秋对凝碧:那些旷达的千古之士,面对峨眉山的明月,都感到肃然起敬。 赏析: 这首诗是一首描写峨眉山月的诗。诗的前两句通过写山月、山神的形象来表现峨眉山的自然风光和山月的高洁。后两句则以百世士和千秋为比喻,赞美峨眉山月的永恒与不朽。
【注释】 翠阁:青翠的楼观。连层岩:层层叠叠的山岩。岖嵚:高峻不平的山路。疑九坂:好像有九座山一样。振履:踏步。生:生出的意思。地奇:指山路奇特。心自远:心志自然高远了。 【赏析】 这是一首写景抒怀诗,诗人在登临莲云栈时,看到层层叠叠的山岩,想到自己仕途坎坷,心情抑郁不平,因此产生了“地奇”之感,而这种感受又使他的心境得到了升华,他的心灵得到了超脱,因而发出了“心自远”之叹。全诗语言简练
我们逐句解析这首诗: 1. 石室堆琼(第一句) - “石”: 指石洞。 - “室”: 指石洞内的空间。 - “堆琼”: 指石洞内的石头堆积如琼玉般珍贵。 - 注释: 描述了石洞内部的壮丽景象。 2. 碧洞巉岩斫鬼工(第二句) - “碧”: 指绿色。 - “洞”: 石洞。 - “巉岩”: 形容石质陡峭、坚硬。 - “斫”: 砍削。 - “鬼工”: 形容人工雕刻的技艺非常巧妙。 - 注释:
【诗句释义】 松明石井:指用松明和石井照明。 谪客寻幽到海瀛:指作者被贬谪,来到海边的瀛洲(即今山东登州)。 寒泉因此却留名:因为这里的泉水清冷,故留下好名声。 脉漱沧州味独清:泉水从地下涌出时,有一股清凉的气息。 玉乳浮香涵露色,松风拂翠度书声:形容泉水清澈见底,像玉乳一样发着清香;水汽飘荡在水面上,就像含露的荷花一样。泉水流淌而过的地方,草木葱茏,如同披覆着绿色的衣裳,松林中传来阵阵松韵
这首诗的译文如下: 三合温泉路接西陲,进入望赊紫霞缭绕旁。 炎吹野雾消冬雪,气吐晴岚罩物华。 炼色烹云丹鼎旧,蒸风拂雨篆烟斜。 长流似引骊山脉,昼夜源源漾落花。 注释: - 路接西陲入望赊(西陲:指西边的边远地区,赊:遥远的意思): 温泉的路延伸到西边的边远地区,视野开阔。 - 紫霞缥缈傍仙家(紫霞:紫色的云霞,缥缈:轻盈飘逸的样子): 天空中紫色的云霞轻轻漂浮,仿佛靠近了仙人的住所。 -
诗名:文峰耸翠 注释: - 翩翩凤翥万山群:形容凤凰在万山之间翱翔,姿态优美。“翥”意为飞翔、盘旋。“万山群”描绘了山的众多和密集。 - 草木都成五色文:每一株草木都呈现出五彩斑斓的美丽图案。“五色文”意味着色彩丰富,绚丽多彩。 - 人誉曾夸班马上:人们曾经称赞其如班超的雄才大略。“班马”指的是古代著名的将领班超,以其卓越的军事才能而闻名。 - 天章况是斗牛分
这首诗是明代文学家杨慎的作品。全诗共四句,依次为:“南北周遭绕素流,元龙双戏海门秋。” “波澄汉口铜为柱,浪稳虞渊蜃作楼。” “花石遂看鱼变化,松明无复蚌沉浮。” “鲛人泣尽风涛里,怪底明珠不忍投。” 注释: 1. 南北周遭:周围环绕。形容水流的广阔。 2. 素流:白色的流水,这里用来形容水流清澈透明。 3. 元龙:三国时期著名将领张飞的别称。 4. 双戏海门秋
注释: 紫玉临清池,雾花起灵液。 紫玉指紫色的玉石,此处代指神仙。清池即清澈的水,此处比喻人的心性。雾花起灵液是指云雾缭绕,如同仙境一般,这里比喻人的心性如同仙子般纯净无瑕。 静性何所宜,黄庭与周易。 静性即宁静的性格,这里指的是人的内心。黄庭和周易分别是道家和儒家的代表典籍,这里比喻人的性格应该追求道家的无为而治、儒家的中庸之道。 赏析: 这首诗描绘了一个神仙般的人物,他的心性如同清池般清澈
注释: 紫玉临清池,雾花起灵液。 紫玉指紫色的玉石,此处代指神仙。清池即清澈的水,此处比喻人的心性。雾花起灵液是指云雾缭绕,如同仙境一般,这里比喻人的心性如同仙子般纯净无瑕。 静性何所宜,黄庭与周易。 静性即宁静的性格,这里指的是人的内心。黄庭和周易分别是道家和儒家的代表典籍,这里比喻人的性格应该追求道家的无为而治、儒家的中庸之道。 赏析: 这首诗描绘了一个神仙般的人物,他的心性如同清池般清澈
【注释】 翠阁:青翠的楼观。连层岩:层层叠叠的山岩。岖嵚:高峻不平的山路。疑九坂:好像有九座山一样。振履:踏步。生:生出的意思。地奇:指山路奇特。心自远:心志自然高远了。 【赏析】 这是一首写景抒怀诗,诗人在登临莲云栈时,看到层层叠叠的山岩,想到自己仕途坎坷,心情抑郁不平,因此产生了“地奇”之感,而这种感受又使他的心境得到了升华,他的心灵得到了超脱,因而发出了“心自远”之叹。全诗语言简练
这首诗的译文如下: 三合温泉路接西陲,进入望赊紫霞缭绕旁。 炎吹野雾消冬雪,气吐晴岚罩物华。 炼色烹云丹鼎旧,蒸风拂雨篆烟斜。 长流似引骊山脉,昼夜源源漾落花。 注释: - 路接西陲入望赊(西陲:指西边的边远地区,赊:遥远的意思): 温泉的路延伸到西边的边远地区,视野开阔。 - 紫霞缥缈傍仙家(紫霞:紫色的云霞,缥缈:轻盈飘逸的样子): 天空中紫色的云霞轻轻漂浮,仿佛靠近了仙人的住所。 -
【注释】 (1)北阙:指皇帝的居处,即朝廷。 (2)几批鳞:比喻仕途屡遭挫折,不能如愿以偿。 (3)尚方:汉代主管制造刀剑等兵器的官署。 (4)匡衡:西汉齐人,字长卿,汉昭帝时为丞相。曾上疏请遣谏议大夫、刺史巡行郡国,举贤良能直言极谏者各一人,以补缺位,使政治有所改进。 (5)志未伸:意思是匡衡的愿望没有实现,即他的政治抱负未能实现。 (6)抗疏:指上疏,是古代臣子向君主陈述自己意见的一种方式
【注释】 禺山:指庐山,在今江西。万状:指千姿百态。约:约束,限定。浈湟(jīnhuáo)流:指江水。宛转:回旋曲折。溟涨:指鄱阳湖。殷:明亮。石罅(xià):岩石间的缝隙。祇林绝顶:指庐山顶上的天门峰。频伽(fēnjiā):即梵音、梵语,佛教经文中的赞颂之词,这里指瀑布声。梁父:即梁甫,《诗经》篇名。古乐府有《梁甫吟》,是古代的名曲,这里泛指美妙的音乐。今古:古今。 【译文】 庐山高耸入云
注释: 淙碧轩:即“澄碧轩”,在峨眉山中,是唐代诗人陈子昂的读书之所。 峨眉山月高,远照山灵叱:峨眉山的明月高悬,照耀着山神的威严。 旷哉百世士,千秋对凝碧:那些旷达的千古之士,面对峨眉山的明月,都感到肃然起敬。 赏析: 这首诗是一首描写峨眉山月的诗。诗的前两句通过写山月、山神的形象来表现峨眉山的自然风光和山月的高洁。后两句则以百世士和千秋为比喻,赞美峨眉山月的永恒与不朽。