干戈一为用,十室九不完。
东西南北人,坏屋敢求安。
昨闻府兵下,徒跣入荆菅。
一市人尽虚,衡门驻旌竿。
还家动盈月,瓶粟久已殚。
幸兹西涧西,草堂适平宽。
竹林最无恙,秀色雨始干。
石梁不可援,更造酾风湍。
扫地山气润,开轩水声寒。
留榻依故处,援琴较初弹。
宾客稍稍来,畦蔬亦朝餐。
坐中谈时事,废食各永叹。
西峰数里外,草窃除岂难。
盛夏兵既集,翱翔彼河干。
乃知荆扬交,蝶血原野丹。
频年劳人马,未得贼肺肝。
憧憧往来地,供亿困百端。
我生固其时,飘飖愧飞翰。
官军后还西涧草堂
在战争中,士兵被用来打仗,十室九不完整。
无论东西南北的人,破坏的房屋都不敢寻求安宁。
昨天听说府兵已下,我赤脚跑进了荆菅。
全城人都已逃走一空,只有我家的旗帜还在飘扬。
回乡的路上,月亮已经满月了,家中的瓶子里的粮食早已用光了。
幸运地回到了西涧西,我的草堂正好宽敞。
竹林没有遭受破坏,雨后才恢复了它的秀色。
石梁无法攀援,只好重新建造风湍。
扫地时山气湿润,开窗时水声寒冷。
留下床铺就靠着旧处,弹奏琴曲和初弹一样。
客人渐渐到来,早晨一起用餐。
在谈话中谈论时事,大家吃不下饭各自叹息。
西峰数里外,草贼除难道困难吗?
夏天的时候兵马已经集合,他们正在河上飞翔。
才知道荆扬之间,战火蔓延原野。
连续多年劳马疲兵,还没有得到贼人的头颅。
憧憧往来奔波之地,供应的粮食困顿百端。
我生在这个时期,飘荡愧对飞翰。