空斋晨起坐,欢游罢不适。
微雨东方来,阴霭倏终夕。
久卧不知春,茫然怨行役。
故园芳草色,惆怅今如积。

【译文】

早晨起床后在空荡的房间里坐着,游赏欢娱之后便觉得不合适。

东方天空开始出现细雨,阴云很快弥漫了整整一晚上。

我长时间躺着不知道春天已到,心中惆怅怨恨着奔走在外的行役。

故园里的芳草颜色,令人惆怅如今已经积满了尘土。

【注释】

  1. 偶题:偶然吟咏的题目。
  2. 空斋:空寂的屋子。
  3. 晨起坐:早晨起床后坐在空荡的屋子里。
  4. 欢游罢不适:游玩过后感到不适。
  5. 微雨东方来:天刚亮时就开始下小雨。
  6. 阴霭倏终夕:阴云很快布满了整个夜晚。
  7. 久卧不知春:长时间躺着不知道是春天。
  8. 茫然怨行役:心中充满了对远方的惆怅和怨恨。
  9. 故园芳草色:故园里那一片片的芳草。
  10. 惆怅今如积:心中充满惆怅,好像积满了尘土。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。