堤塘滑滑苦难行,旬日江南雨未晴。
桑湿漫怜蚕户闭,草深惟信水蛙鸣。
四千客路忙征棹,百二山河望帝京。
漠漠孤烟篁竹外,午鸡时复两三声。

崇德道中

堤塘滑滑苦难行,旬日江南雨未晴。

桑湿漫怜蚕户闭,草深惟信水蛙鸣。

四千客路忙征棹,百二山河望帝京。

漠漠孤烟篁竹外,午鸡时复两三声。

注释:

  1. 堤塘:指河流或湖泊边的护坡。
  2. 旬日:十天左右。
  3. 桑湿:桑叶被雨水打湿了。
  4. 漫:随意。
  5. 惟信:只信。
  6. 客路:指旅途中的道路。
  7. 百二山河:比喻地势险要的长江三峡,是古代入蜀的门户,故称“百二河山”。
  8. 漠漠:形容烟雾迷蒙的样子。
  9. 篁竹:竹林。
  10. 午鸡:即五更鸡,古代计时用物,五更时打鸣报晓。

译文:
堤岸上的泥土因为下雨变得湿滑,行走艰难,十天左右的江南还没有放晴。桑叶被雨水打湿了,只能可怜那些关闭家门养蚕的人家;草丛深深的地方,只有青蛙在叫唤。四千里远的行程,忙于赶船,想尽快到达目的地;千二百八十里的江山,眺望着京城的方向。烟雾迷蒙之中,竹林和竹子之外,偶尔能听到几声午鸡的叫声。
赏析:
这是一首描绘旅途艰辛和对家乡思念之情的诗。诗人通过细腻的描写,表达了自己在外漂泊的孤独和辛酸。诗中既有对自然景观的赞美,又有对人情世态的感慨,体现了诗人深厚的情感和对家乡的眷恋。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。