结束轻腰似内家,酒旗阴里罥流霞。
春风禁苑怀张绪,落日吴宫閟馆娃。
锦勒有情嘶騕袅,青衫无虑泣琵琶。
折来已重伤迟暮,江畔愁闻杨白花。
折柳曲
结束轻腰似内家,酒旗阴里罥流霞。
春风禁苑怀张绪,落日吴宫閟馆娃。
锦勒有情嘶騕袅,青衫无虑泣琵琶。
折来已重伤迟暮,江畔愁闻杨白花。
译文:
结束轻摆的柳枝如同内家的舞姿,酒旗在阴暗处摇曳着流光溢彩。
春风中的禁苑中怀念着张绪,夕阳下的吴宫紧闭着馆娃。
那马儿仿佛懂得人意,嘶鸣着依恋;我身着青衫却无忧无虑,弹奏着琵琶。
虽然折断了柳枝,但已经感到了生命的脆弱,衰老的迹象。
听到江边的杨白花,让人感到忧愁和哀伤。
注释:
- 内家:宫廷舞蹈的一种形式。
- 流霞:飘动的云霞。
- 张绪:南朝宋末诗人。
- 馆娃:春秋时吴王夫差在姑苏山上所建的宫殿,又称“馆娃宫”。后泛指华丽的宫殿。
- 锦勒:华丽的马笼头。
- 杨白花:又名“木槿”,落叶灌木或小乔木,夏季开白色花朵,秋季变红,果实可食。