水面孤峰控上游,灵岩怪石列沧洲。
障回海角千寻浪,劈破江心万里流。
荡月鱼舠随左右,忘机鸥鸟自沉浮。
乘舟取醉扪崖上,五岭风烟一望收。
金洲山
水面孤峰控上游,灵岩怪石列沧洲。
障回海角千寻浪,劈破江心万里流。
荡月鱼舠随左右,忘机鸥鸟自沉浮。
乘舟取醉扪崖上,五岭风烟一望收。
【注释】
金洲山:在今广东省广州市附近。孤峰:一座山峰。控:控制。上游:指江的上游。灵岩:山名。怪石:奇特的石块。沧洲:深水小洲。障回:阻拦回旋。海角:海中岬角。千寻:千丈,极言其高远。劈破:冲破,穿破。江心:江中的中心。鱼舠(yīn):一种小船。左右:周围。乘舟取醉:指饮酒作乐。扪崖:手攀崖壁。五岭:指广东大庾岭、始兴岭、乳源岭、连州岭和翁源岭,在今广东北部及江西东部边界上,是岭南与中原的分界线。风烟:山水风光,也借指风景。
赏析
这首诗写诗人登上广州附近的金洲山时所见美景,诗中以“孤峰”、“怪石”等意象,勾画出一幅雄伟壮丽的画面,并以此表现了诗人对大自然的热爱和赞美之情。