行野长歌蔽芾樗,故将踪迹混樵渔。
携归橐笔曾焚草,散尽餐钱为买书。
何事老翁悲塞马,且呼小妇馔江鱼。
秋来幸有闲居乐,绕膝分甘御板舆。
甲寅年秋天,我写了十首诗。
在野外长歌蔽芾的樗树,旧迹与樵夫渔翁混同。
携带回家的笔袋曾被焚草烧光,为了买书散尽了钱钞。
为什么老翁悲叹塞马的悲凉?
暂且呼来小妇,为江鱼准备佳肴。
秋来幸有闲居之乐,绕膝分甘御车板舆。
注释:
行野长歌蔽芾樗(bì fú chū):在野外长歌而唱蔽芾的樗树。蔽芾,茂盛的样子。
故将踪迹混樵渔(jiàn cái yú):把隐居的踪迹与樵夫渔翁混同。
携归橐笔曾焚草(tuó bǐ cóng fén cǎo):携带回家的笔袋曾经被焚烧。橐笔,盛放文稿的书囊。
散尽餐钱为买书(sàn jǐn cān qián wèi mǎi shū):把全部饭钱用来买书。
何事老翁悲塞马(hé shì lǎo wēng bēi sāi mǎ):为什么要让老翁悲伤呢?塞马,指边地的战马。
且呼小妇馔江鱼(qiě hū xiǎo fù cuàn jiāng yú):暂且呼叫小妇,为江鱼准备佳肴。
秋来幸有闲居乐(qiū lái xìng yǒu xián jū lè):秋天来了,有幸有闲居之乐。
绕膝分甘御板舆(rào xī fēn gān yù bǎn yú):绕膝分甘,即分甘共苦。御板舆,驾着板舆,泛指乘辇。