一□□□两鬓□,衰慵始觉耗磨多。
欲嘘冷烬添檀炷,且避香风竞绮罗。
爨下熬稃喧腷膊,灯前茧卜戏伽陀。
为言上月春才半,莫遣春光亦耗磨。
这首诗的译文是:
正月十六的晚上独自在灯火下饮酒,这个日子是被消耗磨炼的日子。过去的人常常在这个时候饮酒赋诗,抒发感慨。一杯酒下肚,两鬓花白,开始意识到自己被消耗磨炼得多了。想要用冷烬添加檀香,来驱散内心的烦闷;同时避开香风,与绮罗争艳斗丽。在灯下熬煮稻米,声音嘈杂;在灯火前占卜卦象,游戏如戏剧。上月春天刚刚开始,不要浪费春天的光陰,不要让春光也被消磨掉。
注释:
- 正月十六夜:正月十六的夜景,通常指正月十五日元宵节后的夜晚,也称为“小年”或“灯节”。
- 独酌:独自在酒面前饮酒。
- 是夕为耗磨之辰:在这个夜晚,是消耗消磨的时辰,即消耗磨炼的时机。
- 昔人□□□□日饮酒诗:古人在这一天饮酒赋诗,抒发感慨。这里的“□”可能是“有”的意思,表示古人曾经有过这样的日子。
- 一□□□两鬓□:一杯美酒下肚后,两鬓花白,开始意识到被消耗磨炼的程度。这里“□”可能是指“开始”的意思。
- 衰慵始觉耗磨多:因为衰老和慵懒,才意识到被消耗磨炼得这么多。
- 欲嘘冷烬添檀炷:想要用冰冷的灰烬来添加檀香,驱散内心的烦闷。
- 且避香风竞绮罗:同时避开香气四溢的环境,与绮罗(美丽的衣服)争艳斗丽。
- 爨下熬稃喧腷膊:在锅底下熬煮稻米的声音很嘈杂。
- 灯前茧卜戏伽陀:在灯光前进行蚕茧卜卦的游戏,如同戏剧般的表演。
- 为言上月春才半:所以说上个月春天刚刚开始。
- 莫遣春光亦耗磨:不要让春天的时光也被消耗磨灭。