卜筑蓬蒿一径斜,池塘新绿映窗纱。
蒲团坐到忘机处,不觉春风度落花。
【注释】卜居:隐居。卜筑:筑室定居,指隐居生活。蓬蒿:蓬草和蒿草,借指荒野之地。新绿:刚长出来的嫩绿色植物。映窗纱:映照着窗纱。蒲团:坐垫。机:机巧、心机。忘机处:忘情的处所。度:吹过。
【赏析】这是写隐居者的生活。诗的首句写卜居在荒野之中,只有一条通向屋外的小路,两旁是高高的野草,而那道小路上还种着一株柳树,斜斜地伸展在路旁。第二句写诗人坐在蒲团上欣赏窗外的风景:窗外的池塘边上,一片新绿覆盖了大地,它像一块巨大的绿色幕布,把窗纱也给遮住了。第三句写诗人坐在那里,忘了一切尘俗之事,仿佛进入了无欲境界,与春天一起享受落花的美景。此诗以“卜居”为题,写的是隐居生活。诗人描绘了一个清幽宁静的小环境,通过“卜居”“蓬蒿”“新绿”等词语,勾勒出了一幅远离尘嚣的隐居图景。全诗语言清新自然,意境幽静深远,给人以美的享受。