狼藉芳筵瓜果,妒煞无情风雨。拆了鹊边桥,怎把佳期留住。
知否,知否,一夜泪痕深注。
诗词原文:
狼藉芳筵瓜果,妒煞无情风雨。 拆了鹊边桥,怎把佳期留住。
翻译:
在七夕这个浪漫的夜晚,宴会上的瓜果散乱不堪,无情的风雨破坏了一切美好。拆除了鹊桥,如何留住这美好的时光?
注释:
- 七夕:中国的传统节日,每年农历七月七日庆祝。
- 芳筵瓜果:华丽的宴席上摆放着各种美味的水果和食物。
- 妒煞:形容非常嫉妒或厌恶。
- 无情风雨:无情地破坏着一切美好事物的景象。
- 拆了鹊边桥:传说中牛郎织女的鹊桥是喜鹊搭建的桥梁,用来连接天河两边的恋人。
- 佳期:美好的约会或时刻。
- 一夜:整个夜晚。
- 泪痕:指因悲伤流泪留下的痕迹。
- 赏析:这首诗通过描绘七夕之夜的场景,表达了对爱情的渴望和无奈。诗中的“狼藉芳筵瓜果”和“拆了鹊边桥”形象生动地描绘了节日的不如意,展现了诗人对于美好时光流逝的感慨。整首诗情感真挚,语言优美,具有很强的艺术感染力。