去秋今日寄僧房,泪洒西风裂寸肠。
冢上已浇新麦饭,箧中犹见旧香囊。
五年父子缘何短,万里关山恨更长。
最是不堪怀抱处,梦魂时到枕帏旁。
【注释】
去秋今日寄僧房:去秋是上年。寄僧房,即寄寓于寺庙中的僧人住所。
泪洒西风裂寸肠:眼泪洒在西风吹起的尘沙中,好像把一寸寸的肠子撕裂了一样。寸肠,一语双关,既指一寸一寸的肠子,又指寸断肠心,形容悲痛欲绝。
冢上已浇新麦饭:坟墓上的土已经浇上了新做的麦饭(祭品)。冢上,坟头。
五年父子缘何短:为什么父子之间只有五年的时间呢?缘何,为什么。
万里关山恨更长:关山相隔万里,思念之情更加深长。关山,指远隔的山岭。
最是不堪怀抱处:最让人感到悲伤的是怀抱之中不能相见的地方。
梦魂时到枕帏旁:梦中灵魂不时来到枕边身旁。梦魂、枕帏,都是代指梦境和睡眠时的身体状态。
【赏析】
此诗首联交代了写作的时间、地点和原因;颔联描写了自己在墓地上的情景;颈联抒发自己对妻子的怀念之深;尾联表达了对夫妻团聚的渴望。全诗感情真挚,感人至深,读来令人扼腕叹息。