假宿胥门驿,竹扉常反关。
时登屋角楼,望见吴中山。
居然石湖里,隐映如一寰。
繁华久销歇,流水空潺湲。
闻说古郊台,犹存兰若间。
无由策杖入,借此半日闲。
孤怀坐成晚,浮云自东还。
【注释】
假宿胥门驿:在今江苏省苏州市。胥门,即胥门驿。胥门驿是古代驿站之一,位于吴淞江边,为来往船只停靠之点。竹扉常反关:竹篱笆的门户经常关闭。石湖,即杭州西湖。治平寺,在今浙江省杭州市西湖西南岸,为南宋孝宗赵昚所建。山,指钱塘江潮。居然石湖里,隐映如一寰:仿佛置身于石湖之中,隐映于一片水波之中。居然,似乎。隐映,隐约显现。寰(huán),四周环绕的地方。
久销歇:长期销声匿迹。
繁华久销歇,流水空潺湲(chán yuān):长久沉寂的繁华景象已消失,只有流水潺潺流淌。潺湲,水流缓慢的样子。
闻说古郊台,犹存兰若间:听说那古老的祭坛和庙宇尚存于其间。郊台,指郊祭坛台。兰若,佛教语,指僧徒居住的寺庙。
无由策杖入,借此半日闲:没有机会拄着手杖进去游览,只能借这一天闲暇时光来欣赏风景。无由,没有办法。策杖,手执拐杖步行。
孤怀坐成晚,浮云自东还:孤独的心情一直持续到晚上,浮云也随着太阳西沉而渐渐消散。
【赏析】
此诗是诗人与友人虞道园同游杭州西湖时所作。首二句写诗人在胥门驿住宿,第二天早晨便登上了附近的屋角楼眺望远方。第三四句写诗人在登楼之后发现眼前展现的石湖景色,仿佛就在眼前;第四五句写石湖中的景象,隐隐约约地出现在水面上,宛如整个石湖都笼罩在一层薄雾之中。第六句又回到石湖本身,描写石湖的美景。最后两句写诗人因时间关系,无法继续游览,只得借一天的闲暇时光欣赏眼前的美景。全诗结构紧凑,情景交融,意境幽远。