丝品娟娟玉,钗梁灼灼花。妙语似雏鸦。有心来恼我,莫应他。
翻译:丝品洁白如玉,钗梁闪烁着灼灼的花朵。妙言似雏鸦般的可爱,有心来招惹我,别妄想!
注释:
- 丝品:指女子的发丝。娟娟:洁白的样子。玉:比喻女子的品德纯洁高尚。
- 钗梁:即钗子,古代女性的一种装饰品。灼灼:明亮而鲜艳的意思。花:比喻簪子上的花朵。
- 妙语:优美的言辞,如同雏鸦般可爱。似:好像,类似。
- 有心:指对方有意招惹。来恼我:故意招惹我来惹我生气。
赏析:这首诗描绘了一位美丽端庄的女子形象,她拥有着如玉般洁白的发丝和璀璨夺目的饰品。她的言辞如同雏鸦般悦耳动听,但却被对方故意招惹来惹她生气。整首诗通过细腻的笔触,展现了女子的美丽与高洁,同时也表达了对女子内心世界的深刻理解和同情。