南国瞻征旆,东郊惜别筵。
共怜春雨后,独眷暮云前。
醉酌长安酒,高歌召伯篇。
杜梨今更绿,贤矣口碑传。
诗句解释及译文#### 南国瞻征旆,东郊惜别筵。
注释:
南国:指南边的国家,这里可能指送别的地点。
瞻:望。
征旆:古代出行时所持的旗帜。
东郊:指送别的地方,即洛阳东边。
惜别筵:珍惜这分别的宴席。
译文: 在南方的国家望着你出征的旗杆,我站在洛阳的东郊,舍不得和你告别。
共怜春雨后,独眷暮云前。
注释:
共怜:共同感到怜悯。
春雨后:春天的雨水之后,通常意味着生机与新生。
独眷:独自留恋。
暮云前:傍晚的云朵前头。
译文: 我们共同感到了春天过后的新生,而只有你在黄昏时分的云层前显得格外地依恋。
醉酌长安酒,高歌召伯篇。
注释:
长安酒:指的是唐朝首都长安附近的美酒。
召伯:周朝的一位贤人,被后人以“召伯之诗”来赞美他的诗歌。
译文: 我为你举杯畅饮来自长安的美酒,并且唱起了赞颂你的贤德的《召伯之诗》。
杜梨今更绿,贤矣口碑传。
注释:
杜梨:一种树名。
更绿:更加翠绿。
口碑传:通过人们的口述传播出去。
译文: 如今那棵杜梨树也更加郁郁葱葱了,你的贤名已经通过人们的口中代代相传。
赏析
这首诗是一首典型的送别诗,通过细腻的情感描绘和生动的自然景象,表达了诗人对友人的深情厚谊和不舍之情。全诗语言优美,情感真挚,通过对友人出征、离别、饮酒唱歌以及赞美贤德等场景的描述,展现了诗人对友人深深的思念和祝福,同时也反映了唐代社会对人才的重视和尊重。