赵女弄秦筝,霞纨烂结束。
丹弦悽且清,玉柱一何促。
芳意托宫徵,阳春宣妙曲。
娇凤跱金堂,鲜云驻华屋。
红颜况可餐,窈窕若琼玉。
歌转兰气流,声断有巧续。
纤指乱悲音,蛾眉向我蹙。
深情虽未言,逸响展衷腹。
千金不足酬,碧萝悬乔木。
《筝咏一首》
赵女弄秦筝,霞纨烂结束。
丹弦悽且清,玉柱一何促。
芳意托宫徵,阳春宣妙曲。
娇凤跱金堂,鲜云驻华屋。
红颜况可餐,窈窕若琼玉。
歌转兰气流,声断有巧续。
纤指乱悲音,蛾眉向我蹙。
深情虽未言,逸响展衷腹。
千金不足酬,碧萝悬乔木。
注释:
赵女:指弹奏筝的女子。弄:弹奏。秦筝:一种古琴名。霞纨(wán)烂:形容丝绢美丽如霞彩,也指女子的衣裙色彩艳丽。结束:指丝线绣制的花边或花纹。
丹弦:指筝上的弦。凄清:凄凉而幽怨。玉柱:筝上装饰以玉石为柱的弦。一何:多么。促:急促。
芳意:美好的情怀。宫徵:古代五声音阶之一,指音乐中的节奏、旋律部分。阳春:《诗经.小雅.正月》篇名,此借指美妙动听的音乐。宣:传布。妙曲:优美的乐曲。
娇凤:美丽的女子。跱(jiā):停息。金堂:华丽的厅堂。鲜云:美丽的云彩。驻:停住。
红颜:指女子的美貌。况:何况。可餐:可以食用。窈窕:美好的样子。《楚辞.九歌.湘夫人》:“窈窕淑女,钟鼓乐之。”后以“窈窕”形容女子美好貌。
歌转:歌声转变。兰气:兰花香气,这里指美妙的歌声。流:飘荡。
声断:歌声中断。巧续:精妙地继续。
纤指:纤细的手指尖。乱:纷乱。
蛾眉:眉毛弯曲像蚕蛾的翅膀,古人以蛾眉代称女子的眉毛。向我:朝我这边。
深情:深沉的情感。言:表达。
逸响:悠扬的声响。展:显露。衷腹:内心情感。
千金:贵重的东西,这里用来形容筝曲的价值极高。不足酬:无法报答、不足以回报。
碧萝:青翠的藤蔓植物,常用来作比喻。悬:高挂。乔木:高大的树木。
赏析:
这是一首描写筝女弹筝的诗,诗中通过对筝女的外貌、动作的描写及筝曲的表现力,生动地再现了筝女弹筝时的情景以及筝曲所蕴含的艺术魅力和深远影响,表达了对筝艺的赞美之情。全诗共八句,每两句为一组,第一组前四句描绘筝女形象及筝曲之美,后两句写筝女情感;第二组前两句写筝女的动作及音乐表现力,后两句写其艺术造诣;第三组前两句写筝女与听众之间的互动,后两句写筝女情感;第四组前两句写筝女的形象及其艺术价值,后两句写其影响力;第五组前两句写筝女形象及其艺术价值,后两句写其影响力。整首诗语言优美,情景交融,意境深远,令人回味无穷。