嶈嶈降山口,回回厉涧浔。
连络五峰奥,缀抱三竺林。
闲清履化国,脱落讽宝音。
都泯尘惑相,拭写缠倒心。
头陀遘玄侣,孑苦寓丹岑。
岩扉瞬尔隔,洞府倏在临。
外拥垒拆裂,中虚启委深。
𤥝窗非斫设,窅奥岂端寻。
即眷宛光怪,历伫骇森阴。
信矣仙灵治,故非世所任。

这首诗的翻译如下:

  1. 出谷口循涧历三竺寺经神尼舍利塔观飞来峰诸洞
    译文:从谷口出发,沿着山涧经过三个寺庙,然后参观神尼舍利塔和飞来峰的众多洞穴。
    注释:谷口:山谷出口。循涧:顺着山涧走。历三竺寺:参观三个寺庙。经神尼舍利塔:参观神尼舍利塔。观:观看。飞来峰:位于浙江省绍兴市西南,是一处风景名胜区。诸洞:众多的洞穴。

  2. 连络五峰奥,缀抱三竺林
    译文:五座山峰连接在一起,环绕着三竺寺。
    注释:连络:连接、相接。五峰奥:五座山峰的深处。缀抱:环绕、抱持。三竺寺:位于浙江天台山中,为我国佛教天台宗祖庭。

  3. 闲清履化国,脱落讽宝音
    译文:在闲清的国度里,人们可以自由地修行和教化。
    注释:闲清:平静安宁。履化国:修行教化的国家。脱落:放下,解脱。讽:教诲。宝音:佛家用语,指佛陀的教导和智慧。

  4. 都泯尘惑相,拭写缠倒心
    译文:所有的烦恼都被消除了,人们的心灵变得纯净。
    注释:都泯:全部消除。尘惑相:尘世间的烦恼和迷惑。拭写:擦拭书写,比喻清除内心的困扰。缠倒心:纠结混乱的心性。

  5. 头陀遘玄侣,孑苦寓丹岑
    译文:头陀(即头陀行者,又称比丘),与玄妙的伴侣一起修行,孤独地居住在深山之中。
    注释:头陀:出家人,指僧侣。玄侣:玄妙的伴侣。头陀:僧人。罹(lí):依附、交往。孑苦:孤独困苦。丹岑:深山。

  6. 岩扉瞬尔隔,洞府倏在临
    译文:忽然之间,岩门关闭;转眼间,洞口出现,让人感到惊喜。
    注释:岩扉:岩石上的门。瞬尔:突然之间。倏:瞬间。在临:出现在眼前。

  7. 外拥垒拆裂,中虚启委深
    译文:外面有层层叠叠的岩石被拆散,内部却空旷深远。
    注释:外拥:外面的岩石堆积。垒:堆积的石头。拆裂:分开破裂。中虚:内部空旷。启:打开、露出。委:堆叠。

  8. 𤥝窗非斫设,窅奥岂端寻
    译文:窗户并不是人为建造的,深邃而幽远,无法用常规的方法去寻找它的本质。
    注释:𤥝窗:自然形成的窗户。非斫设:不是人工建造的。窅奥:深邃而幽远。端寻:仔细寻找。

  9. 即眷宛光怪,历伫骇森阴
    译文:立即产生了对光明奇异现象的眷恋之情,站在那里久久地停留,心中充满了震撼和恐惧。
    注释:眷:依恋、留恋。宛光怪:仿佛是光影中的奇异景象。历伫:长时间站立。骇森阴:震撼和恐惧的感觉。

  10. 信矣仙灵治,故非世所任
    译文:我深信仙人和精灵治理天下,这是他们的职责所在,而不是普通人所能承担的。
    注释:信矣:相信了。仙灵治:仙人管理治理天下。信:相信。世所任:世俗人所能承担的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。