谢庭双玉树,呼为连城宝。家授匡衡诗,青春弄缃缟。
结志成云虹,抽毫尽芳藻。世上龌龊儒,立谈皆挫倒。
我梦吐凤凰,著书卧蓬葆。闭关寡交游,藜藿未尝饱。
丈夫揽辔天下清,区区一室安足扫。两贤通家独相念,绿竹萧斋过论讨。
伯氏昂藏千丈松,仲也温如明月皎。初览章华骇边让,每读灵光羡文考。
何意清庙材,忽然随秋草。吁嗟人年本蜉蜉,楚楚衣裳空自保。
古来彭聃久灰土,眼前富贵行枯槁。惟伤二壁一时碎,为歌哭我平生好。
谢庭双玉树,呼为连城宝。家授匡衡诗,青春弄缃缟。
【注释】:
谢庭:指东汉末年的谢安,字安石,是东晋名士,曾任大司马等职。他有两个儿子谢玄和谢万,都很有才学,因此人们称他们兄弟二人为“二玉”。
连城:古代传说中的一种宝物,用美玉堆成城墙那么大,价值极高。这里比喻张氏的两个儿子才华出众。
家授匡衡诗,青春弄缃缟。
【注释】:
匡衡:西汉人,从小失去父母,依靠自己的勤奋学习,最终成为有名的学者。
缃:浅黄色。
缟:白色生绢。
结志成云虹,抽毫尽芳藻。世上龌龊儒,立谈皆挫倒。
【注释】:
结志成云虹:指张氏两个儿子立志高远,志向像天上的彩虹一样绚丽。
抽毫尽芳藻:指张氏两个儿子文采飞扬,才华出众。
龌龊儒:庸俗的书呆子。
立谈皆挫倒:指那些庸俗的书呆子在张氏两个儿子面前,只能被比下去。
我梦吐凤凰,著书卧蓬葆。闭关寡交游,藜藿未尝饱。
【注释】:
梦吐凤凰:意指张氏两个儿子的抱负如同凤凰一般高远。
著书卧蓬葆:指张氏两个儿子专心致志地著书立说,过着清贫的生活。
闭关寡交游:指张氏两个儿子隐居深山,不与外界来往。
藜藿未尝饱:藜藿,即野菜,泛指粗茶淡饭。形容张氏两个儿子生活艰苦。
丈夫揽辔天下清,区区一室安足扫。两贤通家独相念,绿竹萧斋过论讨。
【注释】:
丈夫:指张氏两个儿子。
揽辔天下清:指张氏两个儿子胸怀天下,为国家治理国家。
区区一室安足扫:指张氏两个儿子虽然生活简朴,但精神境界高尚。
两贤通家独相念:指张氏两个儿子虽身处不同地方,但彼此心心相印,互相思念。
绿竹萧斋过论讨:指张氏两个儿子在书房内议论学问,交流思想。
伯氏昂藏千丈松,仲也温如明月皎。初览章华骇边让,每读灵光羡文考。
【注释】:
昂藏:高大挺拔的样子。
温:柔和。
章华:汉宫名,位于今陕西省西安市长安区一带。
边让:东汉末年文学家,有才气,曾因直言进谏而得罪于曹操。
灵光:汉景帝所封的一个县,在今山西省永济市境内。
何意清庙材,忽然随秋草。吁嗟人年本蜉蜉,楚楚衣裳空自保。
【注释】:
清庙材:指国家的栋梁之材。
忽然随秋草:指国家栋梁之材突然消失。
吁嗟人年本蜉蜉:叹息人生短暂如同蜉蝣在天地间生存的时间很短。
楚楚衣裳空自保:意指张氏两个儿子虽然穿着华丽的衣服,却无法保护自己和家人。
古来彭聃久灰土,眼前富贵行枯槁。惟伤二壁一时碎,为歌哭我平生好。
【注释】:
彭聃:传说中的古代仙人,以长寿著称。
久灰土:指彭聃已经去世很长时间了。
眼前富贵行枯槁:意指张氏两个儿子虽然拥有财富和地位,但内心依然空虚。
惟伤二壁一时碎:指张氏两个儿子的遭遇让人感到惋惜。
为歌哭我平生好:指张氏两个儿子一生热爱学习、追求真理的品格值得人们怀念和歌颂。