御香载道护双螭,许着行衣揽辔随。
满路弋林屯虎旅,隔山铃索驻龙旗。
金乌玉雁藏真宅,翠釜朱型荐孝思。
千古舜文今再见,感怀还咏有周诗。
【注释】
戊戌:年号。山陵:帝王的坟墓。扈从:陪同皇帝出行。御香载道:皇帝的车辆中装载着熏香。双螭:指车驾,古代帝王的车驾前有两条龙形的铜柱,称为“双螭”。许:允许。行衣:侍从的衣服。揽辔:拉着马缰绳。弋林:猎场,此处指打猎。屯虎旅:驻扎在老虎出没的地方。隔山:隔着山。铃索:古时用铃索系在马上作为标志,表示军队已经过路或停留。金乌玉雁:太阳、月亮,古人把太阳比作金乌,月视为玉雁。真宅:真主的居处。翠釜朱型:用翠绿色和红色制成的炊具。孝思:对先人的思念之情。感怀还咏:心中有所感触而作诗吟诵。有周诗:有周时期(周代)的诗歌。
【译文】
皇上御驾亲征护驾,双螭车轮随行,允许侍从身着侍服跟随。
满路都是打猎的场所,驻军驻扎在老虎出没的地方。
太阳月亮隐藏在山中,炊具是绿色的和红色的。
对先人的思念之情,千古流传舜文今再见。
内心有所感触而作诗吟诵,这是有周时期的诗歌。
【赏析】
此诗写扈从山陵,赞颂唐肃宗的英武之治。首联写扈从的威武壮观,颔联写沿途所见景色,颈联写军中气氛,尾联写诗人感慨。全诗气势磅礴,意境雄浑。
“戊戌九秋扈从山陵”开篇点明时间地点。
戊戌:年号,唐代天宝十三载;九:数字词,泛指多。秋:时节词,秋季。扈从:陪从,护卫。山陵:皇帝的墓地。
“御香载道护双螭,许着行衣揽辔随。”
御香载道:皇帝的车子中装满了熏香。双螭:指车驾,古代帝王的车驾前有两条龙形的铜柱,称为“双螭”。
许着行衣揽辔随:允许侍从身着侍服跟随。
御香、行衣、骖鸾、双螭,皆形容扈从的威武壮观。
“满路弋林屯虎旅,隔山铃索驻龙旗。”
满路:整个道路。弋林:打猎的场所。屯:驻扎。虎旅:军队。铃索:古时用铃索系在马上作为标志,表示军队已经经过或停留。
这两句描写扈从的威武壮观,以及沿途所见景象。
“金乌玉雁藏真宅,翠釜朱型荐孝思。”
金乌:太阳。玉雁:月亮。藏:隐蔽。真宅:真主的居处。这两句写太阳月亮隐藏在山中,炊具是用绿色的和红色的制成的。
“千古舜文今再见,感怀还咏有周诗。”
这两句写诗人感慨万千,内心有所感触而作诗吟诵。
《诗经》中的“关雎”篇是一篇著名的爱情诗,后被选入中学课本。诗人以“舜文”自比,表达对唐肃宗的赞美。