翠罗襟袖起飘飘,斜倚东风态度娇。
兰麝锦囊原不结,擅心散粉异香消。
【注释】
翠罗襟袖:指穿着的衣裙。风:形容牡丹的风姿。娇:美丽。兰麝锦囊:指花蕊中散发的香气。不结:没有用线结成。擅心:即散心,散尽。
赏析:
这首诗写的是牡丹,但诗中没有直接描绘牡丹的外貌和神态,而是通过写人来衬托牡丹的美,这是此诗的一个特点。
“翠罗”,是鲜艳的绿色;“襟袖”,即衣服,这里指的是衣服的颜色。“风”字,点出了牡丹的风姿。“起飘飘”,形象地写出了牡丹随风摇曳的姿态。“斜倚东风”,则写出了牡丹依傍在春天的微风之中的娇媚之态。
第二句“兰麝锦囊原不结”是说牡丹的花蕊中散发的香气,像兰香一样幽香四溢,像麝香一样芬芳扑鼻,却没有用线结成,这一句既写了牡丹的香气,也暗含了牡丹的品格。
第三、四句“擅心散粉异香消”,意思是说牡丹的花蕊中散发的香气,像人们的心情一样随意飘荡。当它散尽之后,原本就淡雅的花色也就消失了,而这种变化又恰似女子的心绪被男子所打动,而变得不再矜持,故称“擅”。
【译文】
绿色的衣裳随风飘动,斜倚在春风中的牡丹姿态娇美。
牡丹的花蕊中散发着幽香,却不曾用丝线结扎。
如同女子的心情随意飘荡,散尽了原本的芳香,花色也显得平淡无奇。