靖节琴无弦,兴来时一抚。
雅趣溢冲襟,宁于弦上取。
伯牙弦上声,遥遥在山水。
向非钟子期,此意共谁语。
闻君酷友琴,琴趣在何许。
大弦奏宫商,小弦调徵羽。
羑里思文王,杏坛忆宣父。
悠哉复悠哉,上溯千万古。
这首诗的翻译是:
琴趣为钱唐教谕方钦赋
靖节琴无弦,兴来时一抚。
雅趣溢冲襟,宁于弦上取。
伯牙弦上声,遥遥在山水。
向非钟子期,此意共谁语。
闻君酷友琴,琴趣在何许。
大弦奏宫商,小弦调徵羽。
羑里思文王,杏坛忆宣父。
悠哉复悠哉,上溯千万古。
注释:
- 靖节:即陶渊明,他的别号是靖节先生。
- 兴来:兴致来了,指弹奏琴的时候。
- 雅趣:高雅的兴趣。
- 冲襟:冲刷心胸,指琴声能净化人的心灵。
- 伯牙:古代著名的琴师,相传他能通过琴声理解他人的心情和意图。
- 钟子期:钟离春,传说中的知音,与伯牙成为知音好友。
- 悠哉:形容时间的长久,这里用来表达对历史的追溯。
- 羑里:商朝的监狱,这里是以纣王的囚禁文王的地方来比喻文王的才华。
- 杏坛:孔子讲学的地方,这里用来代表孔子。
赏析:
这首诗通过描述弹琴的场景,表达了作者深厚的艺术情感和对历史知音的理解。诗中通过对琴声的描述,传达了音乐的力量能够净化心灵、跨越时空的美妙感受。同时,诗人也通过对古代琴师和知音的引用,展示了音乐与历史、文化之间的深厚联系。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对艺术的热爱和追求。