老来应不耐尊拳,夜壑悠悠不记年。
人事只今如梦寐,忆君空有泪如泉。
【注释】
老来:指年迈。尊拳:尊指酒樽,拳指拳头。夜壑悠悠:夜壑,深山大壑。悠悠,深远的样子。不记年:不记得年月。人事、梦寐:都指过去的事情。忆君:思念故人。泪如泉:泪水像泉水一样涌出。
【译文】
年纪老了就不应该耐得烦琐的礼节,夜晚的深壑让人忘记了年华;人生的事象现在一样如同梦境一般虚幻,想起你我只有泪水滚滚如泉。
【赏析】
这首词是作者晚年之作,写对故人的怀念之情。上片首二句说:“年华老去,就不宜再受那繁琐的礼节;深夜里,只见到茫茫的山谷。”这两句以景起,用典贴切。“尊拳”即尊酒、酒樽,这里代指酒席上的礼仪。下句说:“在深夜的长谷中,时间仿佛已经忘记了年华。”这一句也是以景起,用典贴切。“夜壑”是地名,在今陕西周至县东南。“悠悠”,深远的样子。这一句是说:在长谷中的时间已久远,已遗忘了年华,而夜壑中的景色依然如此,只是时间已过了很久。“人事”,指世事人情。“只今”,如今。“梦寐”,喻梦境。这一句是说:如今的人事,就像梦境一样虚渺,无法捉摸。末二句说:“思念故人,只有泪如泉涌。”这两句是说:思念故人的心情,只能寄托于无尽的眼泪之中。
整首词表达了作者对自己年华逝去而无法与故人相聚的伤感,以及对自己人生虚无的感慨。