醉离不爱鹔鹴裘,海内逢君意气投。
家在巴西劳梦寐,人从江左见风流。
看花此日潘怀县,骑竹何年郭细侯。
明到漓江相忆否,女华凉月对清秋。
诗句一:醉离不爱鹔鹴裘翻译:离别时,我不再喜欢那披风和貂皮的华丽装扮,因为心中充满了对未来的期待。
注释:鹔鹴裘,指古代官员出行时的披风和貂皮帽子。鹔鹴(fú sōu)是古代的一种皮毛,象征身份和地位。鹔鹴裘则是一种华丽的服饰。此处表达了诗人对于官场生活的厌倦和对自由生活的喜爱。
诗句二:海内逢君意气投
翻译:在这片广阔的天地之间,我有幸与您相遇,我们之间的情谊深厚,如同大海一般深邃,如同天空一般辽阔。
注释:海内,指四海之内,即整个世界。逢君,意为遇到知己或知心朋友。意气投,形容彼此志趣相投,情感相通。这里的“意气”指的是志向和意志,“投”则是相投、相合的意思。
诗句三:家在巴西劳梦寐
翻译:我的家人现在住在远方的巴西,每当夜深人静之时,我总是沉浸在对家人的思念之中,无法入睡。
注释:巴西,古国名,今属中国广东省,位于南美洲东部沿海地区。劳梦寐,意为辛勤地做梦,梦见家人。这里的“劳”表示辛勤,“寐”表示睡觉。整句诗表达了诗人因远离家人而产生的思乡之情。
诗句四:人从江左见风流
翻译:我曾在江南一带游历,那里的人文景观让我感受到了一种独特的魅力,那种风采至今仍然让人怀念。
注释:江左,泛指长江以南的地区,特指江南地区。这句诗描绘了作者曾经游历过的江南地区的风光。
诗句五:看花此日潘怀县
翻译:在这美好的日子里,我独自欣赏着盛开的花朵,心中涌起一股愉悦之情。
注释:看花,字面意思是观赏花朵。此日,即这个美好的日子。潘怀县,可能是一个地名,也可能是诗人自创的地名。这里的“看花”指的是赏花。整句诗表达了诗人在特定时刻感受到的美好与愉悦。
诗句六:骑竹何年郭细侯
翻译:我已经很久没有骑马了,不知道何时才能再次骑上那矫健的马儿疾驰而去。
注释:骑竹,指骑马。郭细侯,可能是一个人的名字或是一个地点的名称。整句诗反映了诗人对于骑马的向往和对过去时光的回忆。
诗句七:明到漓江相忆否
翻译:我想知道你今天过得好不好?是否还记得我们在漓江边度过的那些美好时光呢?
注释:漓江,一条流经广西壮族自治区的著名河流。相忆否,意为你是否还记得我们在那里一起度过的时光呢?这里的“漓江”指的是漓江这个地方,而“相忆”则表达了诗人对于过去共同经历的美景和时光的回忆。整句诗表达了诗人对过往时光的怀念之情。
诗句八:女华凉月对清秋
翻译:在这个凉爽的秋夜,我仰望星空,想起了那些美丽的女华,它们在月光下显得格外清丽动人。
即桂花。凉月,指明亮的月光。清秋,即秋天。这句诗描绘了诗人在秋季夜晚仰望星空时所感受到的美丽景象。