寺下长江澹不流,寺边秋色拥行舟。
裘非紫绮劳相问,会有青樽慰远游。
伐荻此时聊晤语,班荆何日重淹留。
悬知后夜遥相忆,雪满苍山月满楼。
清远道中朱荆玉携酒同弟学张懋纬承宰承藻承衮送至东林寺
寺庙下长江水面显得格外平静,江边秋色环绕着行舟。
裘皮大衣并不需要问是否紫绮(指贵妇)相陪,因为会有青樽(指美酒)来安慰我远游的疲惫。
伐荻之时我们聊聊天,班荆何时能再相留?
知道后夜我会遥遥思念你,月光照耀下的雪覆盖着苍山,月光照耀下的楼阁也充满了寂寞。
译文:
在清远道上,朱荆玉带着酒和我一起去看望弟弟张懋纬,承宰承藻以及承衮一起送到了东林寺。
寺庙下的长江水面显得异常平静,岸边的树木和景色环绕着我们的船只。
不需要担心我的裘皮大衣是否需要由紫绮陪伴,因为我会用青樽来安慰我的远行之苦。
我们在伐竹时聊天,不知道什么时候才能再聚在一起。
我知道你会在夜晚遥想我,月光洒满的苍山下,我思念你的心也同样明亮。