谁家池馆好乘凉,正忆临流一漱芳。骑马红尘元市郭,入门绿野变江乡。
江乡乱水侵花径,淡扫明湖开晓镜。河伯轩窗忽倒翻,鲛人帘户相辉映。
空阔望霏微,盘龙昨夜归。彩鸾云外舞,金鹊影中飞。
地为玉匣天为盖,雾幌霞绡无粉绘。宝靥平分杨柳眉,菱花半罥芙蓉带。
一片寒光散夕阴,四规气色自萧森。夷则会闻沉井底,玄冥今见出江心。
井底与江心,依希通贝阙。玳瑁高台能□风,珊瑚小架偏横月。
澄明天水两相和,黛敛亭亭洛浦波。雨过似经神女照,烟消恍被仙人磨。
御沟流出帝城东,知有清辉接魏宫。已占湖光燕市外,何须敕赐剡川中。
季真风调如之子,水镜先生差可拟。炯炯虚襟照胆肝,泠泠雅韵无尘滓。
留宾杯酒泛涟漪,风急台高冷浸肌。座上恐逢苍水使,檐前休挂白龙皮。
这首诗的作者是南宋诗人刘克庄,诗题是《镜园》。
下面是对这首诗的逐句释义:
“谁家池馆好乘凉,正忆临流一漱芳。”
注释:哪家的池馆最好乘凉啊?正当我思念着在水边一饮清凉。“骑马红尘元市郭,入门绿野变江乡。”
注释:骑着马走在尘世中,从城市来到郊外;进门后便进入了绿野之中,变成了江南的水乡。“江乡乱水侵花径,淡扫明湖开晓镜。”
注释:江乡的流水扰乱了花草小径,清晨时分轻扫明净的湖面就像打开的镜子。“河伯轩窗忽倒翻,鲛人帘户相辉映。”
注释:河伯的轩窗忽然颠倒,而那些鲛人的帘户互相辉映。“空阔望霏微,盘龙昨夜归。”
注释:空旷的地方望见天空中的云彩飘荡,盘曲的龙昨晚回来了。“彩鸾云外舞,金鹊影中飞。”
注释:彩鸾在云外舞蹈,金鹊的影子在飞。“地为玉匣天为盖,雾幌霞绡无粉绘。”
注释:大地被比作玉制的匣子,天空像覆盖着霞光和纱衣。“宝靥平分杨柳眉,菱花半罥芙蓉带。”
注释:美人的眉毛如月牙,菱花一半挂在腰带上。“一片寒光散夕阴,四规气色自萧森。”
注释:一片冷光洒落夕阳下的阴影,四周的景致自然显得萧瑟。“夷则会闻沉井底,玄冥今见出江心。”
注释:如果听到的是夷则之乐,那是沉入井底的声音;如果是玄冥之乐,那是从江心升起的声音。“井底与江心,依希通贝阙。”
注释:井底与江心,偶然相通于宫殿。“玳瑁高台能□风,珊瑚小架偏横月。”
注释:玳瑁做的高台可以抵御风沙,珊瑚制成的小架偏向月亮一侧。“澄明天水两相和,黛敛亭亭洛浦波。”
注释:澄清的天和地水相互融合,洛浦的波涛静静地荡漾。“雨过似经神女照,烟消恍被仙人磨。”
注释:雨过后像是女神照看的样子,烟雾消散时仿佛被仙人打磨。“御沟流出帝城东,知有清辉接魏宫。”
注释:御河水从京城东方流来,知道那清澈的光辉会连接到魏国的宫殿。“已占湖光燕市外,何须敕赐剡川中。”
注释:已经占据了湖水的光辉,何必要皇帝的敕令赐予到剡县(位于浙江省)呢?“季真风调如之子,水镜先生差可拟。”
注释:季真的风度如同儿子一般,水镜先生可以勉强比拟他。“炯炯虚襟照胆肝,泠泠雅韵无尘滓。”
注释:明亮的目光犹如虚空,照亮了肝胆;清澈的雅音没有尘埃。“留宾杯酒泛涟漪,风急台高冷浸肌。”
注释:主人斟酒以待宾客,酒杯泛起涟漪;因为风急台高,酒香也渗透到了肌肤。“座上恐逢苍水使,檐前休挂白龙皮。”
注释:恐怕座位上有穿苍水衣服的官员,不要在屋檐下挂白龙皮。