若耶溪头过新雨,云门寺前芳草长。
好将薜荔纫衣带,更取辛荑结佩纕。
绿鬓朱颜非昔日,茂林修竹是他乡。
东风且莫吹花尽,远客伤春易断肠。
【译文】
在若耶溪旁经过了一场春雨,云门寺前的芳草长得又长又绿。
想要把薜荔的枝条系在腰带上,更想用辛夷的枝条结上佩带。
青春的容颜和红润的双颊已经不再是往日的模样,茂密的树林和挺直的竹子却还是故乡的景象。
东风不要再吹落了花朵,远行的游子容易伤怀断肠。
【注释】
若耶溪:指会稽山中若耶溪。
新雨:刚下过的新雨。
纫衣带:把薜荔(一种香木)的枝条系在衣服上。
辛荑:香草名,即辛夷,其花可入药,亦可作香料。
绿鬓朱颜:指青年男女的容颜。
茂林修竹:繁茂的树林和挺直的竹子。
他乡:异乡或外乡。
风物:这里指春天的景物。
【赏析】
《云门寺作》是一首写景抒情诗。首二句写若耶溪头经过一场新的春雨后,云门寺前芳草茂盛;三四句写要采薛荔、辛夷来制作佩饰;五六句写对青春年华已逝、美好事物难再的伤感;最后两句写对春风不要将春花吹落的哀伤之情。全诗情景交融,含蓄蕴藉,耐人品味。