断梗枯茎付野蒿,冷风凉雨剥征袍。
羲和只在嵎夷宿,自是金乌未发毛。
羲和
断梗枯茎付野蒿,冷风凉雨剥征袍。
羲和只在嵎夷宿,自是金乌未发毛。
译文:
断的树枝枯萎的茎交给野蒿,冷风凉雨剥去身上的征袍。
太阳神羲和只在日出之东的嵎夷宿停留,那是因为太阳还没有从东方升起。
注释:
- 断梗枯茎付野蒿:指树枝和茎已经枯萎,被野草吞食。
- 冷风凉雨剥征袍:形容身体被冷风和雨水淋湿,衣服破烂。
- 羲和:神话中的太阳神,负责掌管日月星辰。
- 嵎夷宿:指太阳升起的地方,位于东边的大海或海边。
- 金乌:古代对太阳的称呼,这里指太阳。
- 发毛:比喻太阳刚露出地平线,尚未完全升起。