地远接人天,相寻解夏前。
松门初过雨,竹坞细疏泉。
簟冷山池气,茶香石铫烟。
莫嗔朝谒懒,犹得对僧禅。
【诗句释义】:
- 晚同惟敬步至水塘庵:晚时和惟敬一同走到水塘庵。
- 地远接人天,相寻解夏前:地势遥远,仿佛与人间隔绝,相互寻觅,解除了夏日的炎热。
- 松门初过雨,竹坞细疏泉:穿过松树的大门刚刚下过雨,在竹林深处细细流淌的小溪。
- 簟冷山池气,茶香石铫烟:席子冷清,山池之气弥漫;茶叶香气四溢,石头烧的茶炉烟雾缭绕。
- 莫嗔朝谒懒,犹得对僧禅:不要责怪我早晨拜见僧侣时显得有些懒散,还能和僧人一起进行禅宗修行呢。
【翻译版本】:
Later that day, I walked to the water pond temple with Wi Jing. The ground was far from human contact and seemed isolated, so we met each other before the summer heat had faded. As we passed by a pine gate which had just been wetted by a rain, and through a bamboo enclosure where tiny streams flowed, my mind felt refreshed and relaxed. The cold bamboo mat on the mountainside, the steam rising from stone teapots filled with green tea, all contributed to this pleasant atmosphere. I don’t blame myself for being lazy during morning prayers, because it still allowed me to engage in Zen meditation alongside the monk.
【赏析】:
这首诗描绘了作者在一个宁静的早晨,漫步于水塘庵的山水之间,享受着大自然的美景和清新的空气。诗中通过细腻的描写,展现了一幅幅生动的画面,让人仿佛置身于其中,感受到了那份宁静与惬意。同时,诗人也在诗中表达了自己的内心感受和追求,展现了他对于自然、人生和修行的独特理解和感悟。