梁山岩岩通井络,触石吐云名剑阁。大剑小剑蜀之门,壁立峰攒辟荒落。
蚕丛鱼凫三万年,楪榆昆明数千幕。二江𤀰瀑珥双流,五屼嵯峨殿层萼。
荆衡远属缀岷嶓,麋濮左绵摄邛僰。竹杖橦华纷自来,桄榔蒟酱今何隔。
橘櫾千家粳稻连,盐泉万井金砂灼。賨歌剽锐拊瓴听,渝舞腾骧拥矛跃。
白狼盘木奏西京,岂但巴姬管弦作。尚想公孙跃马秋,因知亭长归秦乐。
蜀门天险阁如飞,景福昌期比河洛。阁头削出芙蓉寒,秀结华阳已万盘。
云里峨眉瞻二华,天边玉垒逼长安。帝座文昌映华盖,儒宗今有陈君在。
岂论风指胜唐蒙,不独题铭似张载。白雪高扬寡和音,青萍划倚长城隘。
文印行操列郡中,风声蚤动三巴外。炳灵自昔盛如斯,司马君平又一时。
王褒掞藻天庭上,扬子含章汶水湄。大邦才隽名家起,一字章程异代推。

剑阁

【注释】:梁山,山名。岩岩,高耸。通井络,四通八达。触石吐云,形容山峰高耸入云。蜀之门,四川的门户。辟荒落,开辟荒野。

【译文】:

梁山上岩石高耸,像通达四境的要道,石头上涌出云雾,就是有名的剑阁了。四川的大门,是大剑还是小剑,都是剑门关的遗迹。剑门一带,峰峦耸立,山谷重叠,一派荒凉的景象。

【赏析】:此诗写剑阁险要形势,并借以抒发诗人对当时国事的忧虑之情。全诗用比兴手法,先描绘剑门险要,后抒发忧国之心,结构严谨。

二江

【原文】:二江𤀰瀑珥双流,五屼嵯峨殿层萼。

【译文】:两江水势汹涌,如瀑布双流,五座大山巍峨,如层层华盖。

【赏析】:此句通过写山势险峻和水流湍急,写出了剑门地势的高耸陡峭。

荆、衡、远属

【注释】:荆,指楚国。衡,指衡山国。远属,远处隶属。岷嶓(mínpáo),四川东部岷山和四川西部的峨眉山。荆、衡在今湖南一带,岷、峨在今四川一带。岷、峨山势高峻,为四川的屏障。

【译文】:荆州、衡阳一带是远方隶属的地方,岷山、峨眉山一带是近处管辖的地区。

【赏析】:此句写出蜀国的疆域广阔,地理位置十分重要,也表现了诸葛亮北伐的用心和决心。

麋、濮

【注释】:麋(mí),野兽名。濮(pú),古地名。左绵,指汉中一带,即今陕西南部。邛(qióng)僰(bó),古地名,均在四川。

【译文】:麋鹿、野猪栖息的地方,左绵、邛僰等地方,都受到蜀地管辖。竹杖橦(tōng)华纷自来,桄榔蒟酱今何隔。橘櫾千家粳稻连,盐泉万井金砂灼。

【译文】:竹杖和木杖相互敲击的声音纷纷传来,槟榔和椰子等美味佳肴如今难以获得。橘树成荫,上千户人家连片种植,稻田里稻谷金黄一片,盐泉井口有成千上万的泉水涌出,泉水中有金色的沙粒。

【赏析】:此句描写蜀地富饶美丽,百姓安定幸福。

賨(cóng)歌剽(piāo)锐拊瓴听,渝舞腾骧拥矛跃。

【注释】:賨(chóng),人名,蜀王孟蜀。剽(piāo),勇武的样子。拊瓴(líng),击鼓。渝舞,一种舞蹈。腾骧(xiānɡ),骑马奔驰。拥矛,手执长矛。跃,跃马奔腾。

【译文】:賨歌鼓舞,剽悍英勇,击鼓跳舞,骏马奔腾,长矛在手,奋勇争先。

【赏析】:此句写蜀地人民的生活安乐,士气高昂。

白狼

【注释】:白狼,山名。

【译文】:白狼山上奏响西京的乐曲,这音乐岂止是巴国女子所奏?想那公孙述在秋天跃马疾驰的情景,由此可知他当年归顺朝廷时的快乐心情;想到张骞从长安回来,就更加感到高兴了。

【赏析】:此句运用想象,写蜀地人民思念汉朝,盼望统一的心情。

西京、西京

【注释】:《汉书·西域传》:“西城胡献白葡萄种。”

【译文】:西京乐声悠扬宛转,如同河洛地区一样。白狼山上的乐曲如此美妙动听,真是令人陶醉啊!

【赏析】:此句写西京城中的音乐优美动人,与蜀地的乐曲同样悦耳动听。

【注释】:桑榆:傍晚日落之处。天边玉垒逼长安:指玉垒山耸入长安城的东面。玉垒山在今甘肃广元西北,为秦岭支脉之一。

帝座文昌映华盖,儒宗今有陈君在。尚论风指胜唐蒙,不独题铭似张载。

【译文】:天上北斗星照耀着华盖宫室,儒家学派现在有了陈君主持文教工作。难道只是谈论风向胜过唐蒙吗?不单是题刻赞颂张载吧!

【赏析】:此句写蜀地文化繁荣,有才学之人主持文教工作。

白雪

【注释】:白雪歌:汉乐府曲名。

【译文】:《白雪歌》清越哀婉,音调高亢,它那寡和的音响,就像青萍划船时发出的铿锵之声。《白雪歌》的歌词,像长江边的长城一般坚固不可摧毁。

【赏析】:此句写《白雪歌》的音韵之美。

青萍

【注释】:《史记·司马相如列传》载:“相如作《子虚赋》,其卒章曰:‘吾闻楚有神舟,乘赤水而浮于紫渊。’于是相如乃作《子虚赋》以极丽君宠。”

【译文】:青萍划船时发出铿锵之声。《白雪歌》的歌词,像长江边的长城一般坚固不可摧毁。

【赏析】:此句写《白雪歌》的歌词内容。

文印行操列郡中

【译文】:文官的印鉴,武将的兵符,在各郡中都有,他们的行为举止都很端正严肃。《白雪歌》的歌词,像长江边的长城一般坚固不可摧毁。

【赏析】:此句写蜀地官员的正直严明。

风声蚤动三巴外

【注释】:三巴:指蜀中的三个郡:巴西、巴东、犍为。

【译文】:文官的印鉴,武将的兵符,在各郡中都有,他们的行为举止都很端正严肃。《白雪歌》的歌词,像长江边的长城一般坚固不可摧毁。

【赏析】:此句写蜀地官员的威严严肃。

炳灵自昔盛如斯,司马君平又一时。

【注释】:司马君平:司马相如之子司马相如死后,其妻卓文君改嫁司马相如的同学临邛县令王吉,生一子名王骏。司马相如死后,王吉为司马相如守丧三年。司马相如死后,卓文君与王吉私奔,生下司马相如的儿子司马相如和王吉的儿子司马骏。司马骏长大后改名司马相如字长卿。司马君平即司马相如。

【译文】:蜀中自从有司马相如以后,文臣武将都很有才学,像司马相如这样的人才,更是一时难遇。

【赏析】:此句赞扬蜀中人才辈出,一代代英才辈出,为国家做出很大贡献。

王褒掞藻天庭上

【译文】:王褒才华横溢,文章写得非常出色。扬子含章汶水湄(mēi )

【译文】:扬子江水清澈甘甜,岸边风景十分优美。大邦才隽名家起, 一字章程异代推。

【赏析】:此句赞扬王褒的才华和成就,他的文才和品德被世人推崇。

【注释】:掞(shàn)藻:文采焕发的样子。天庭上:指皇帝面前。

【译文”:王褒才学出众,文章写得非常出色。他的文章被呈送到皇帝面前,皇帝看了非常喜欢,认为他的文章有才华,可以成为国家的栋梁。”

【赏析】:此句赞扬王褒的才华和成就,他的文才和品德被世人推崇。

【注释】:扬子江:指扬子江水。汶水湄:指扬子江水边。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。