共有阳关意,归人望已穷。
避喧因别酒,听法借禅宫。
聚散元无定,壶觞但不空。
官闲期会少,竟日总堪同。
城北送客不及小集神祠得同字
注释:城外的小路,送走朋友后没有机会再相见了。在神祠里聚会,得到了同字。
赏析:此诗首句写诗人送别友人的情景,次句以“得”字收束全篇,表达了诗人在神祠相聚时的欣慰之情。三四两句写诗人与朋友们相聚时的心情,五六两句写诗人与朋友们分别时的心情,七八两句写诗人与友人聚散无定的感慨,最后一句写诗人与友人相聚的机会很少。
共有阳关意,归人望已穷。
避喧因别酒,听法借禅宫。
聚散元无定,壶觞但不空。
官闲期会少,竟日总堪同。
城北送客不及小集神祠得同字
注释:城外的小路,送走朋友后没有机会再相见了。在神祠里聚会,得到了同字。
赏析:此诗首句写诗人送别友人的情景,次句以“得”字收束全篇,表达了诗人在神祠相聚时的欣慰之情。三四两句写诗人与朋友们相聚时的心情,五六两句写诗人与朋友们分别时的心情,七八两句写诗人与友人聚散无定的感慨,最后一句写诗人与友人相聚的机会很少。
《回车巷世传蔺相如避廉颇处》是明代诗人卢龙云创作的一首诗。下面将逐句对这首诗的内容进行详细解读: 1. 首句“国事艰危里”: - 这句诗以简洁的四字开篇,直接点明了国家所面临的困境和危险,为全诗定下了沉郁悲壮的基调。在国家存亡的关头,诗人表达了深深的忧虑和关切。 2. 次句“君心属望初”: - 这句诗描绘了国君(可能指君主或领导)对国家的前途抱有一线希望,但这种希望还显得非常渺茫
《土酋四首有引 其二》是明朝诗人卢龙云的作品,此诗通过对历史事件的回顾和对现实的反思,展现了作者深刻的历史观和人生观。下面将对这首诗进行逐句翻译、注释以及赏析: 1. 诗句翻译: - 俯仰追前事,令人恨里隆:回顾过去的事情,让人感到无比的悔恨。 - 青衿还丧气,赤燧有何功:那些曾经满怀希望的年轻人现在却失去了信心,而赤燧(传说中的一种神鸟)又有什么功劳呢? - 单骑颜偏壮,群谋见略同
邑中槐树 元非王相宅,庭下亦三槐。 嫩绿盈春榭,繁阴覆夏台。 政闲喧自息,吏散鸟堪来。 阴德差无忝,他时莫浪猜。 注释: 1. 元非王相宅:意为并非是贵族或高官的府邸。 2. 庭下亦三槐:庭院下也有三株槐树。 3. 嫩绿盈春榭:春天的时候,嫩绿的槐叶充满了春日的庭院。 4. 繁阴覆夏台:夏天的时候,茂密的槐荫覆盖了夏日的凉台。 5. 政闲喧自息:当政事不忙碌时,喧闹声自然会减少。 6.
译文: 我族与朝廷非亲,只空言依附大汉朝。 冲锋陷阵的勇将能有几人?授以兵权的人真是无双。 只能追杀骄横的敌人,谁让我杀降俘之人? 哀哀的巷哭传来,泪水染红西江水。 注释: 1. 土酋四首有引 其一:这是一首描述土酋(边疆民族首领)的诗。其中“土酋”指的是边疆少数民族的首领。 2. 族类元非我:我族不属于朝廷。这里的“族类”泛指某个部落或家族,“我”指的是作者所属的汉族。 3. 徒云附大邦
【注释】 土酋:土司,古代对少数民族地区的长官的称呼。 引:即《咏史》中的“赋得古原草送别”。 白面:形容人面貌白皙。 丹衷:指忠诚之心。 曲突:指用木炭代替薪柴做饭,避免火灾。 负刍裘:指被剥削得一无所有。 狡虏:指狡猾的敌人。 蒸黎:百姓。 多难:指国家动乱不安。 堪忧:值得忧虑。 【译文】 你的面容虽然白皙,但忠诚之心却未曾投献朝廷。 你受到皇恩的庇佑,但却成为那些曲突徙薪的客人。
《土酋四首有引·其三》是明末清初诗人卢龙云的作品。下面将逐句解读这首诗: 1. 第①句:“比屋还耕凿,田园半已荒。” 表达了乡村生活的凋敝,农田被遗弃,无人耕作。这句诗通过“比屋”和“田园半已荒”描绘了一幅农村景象的萧条画面,展现了诗人对农民生活困境的深切关注。 2. 第②句:“云何邀上赏,遽尔启侵疆。” 反映了统治者的傲慢与无知,他们不尊重农民的辛勤劳作,反而轻易地挑起争端
北上辞先墓二首其一 四序春回转,重泉夜永藏。 有怀空陟岵,无地不沾裳。 列鼎嗟何及,趋庭恨倍长。 九原难复作,风木古来伤。 诗句释义 1. 四序春还转:四季轮回,春天又回到了人间,象征着生命的循环和时间的流逝。 2. 重泉夜永藏:在深深的地下世界,夜晚如此长久,象征着生命的永恒和神秘。 3. 有怀空陟岵:怀念逝去亲人时,只能遥望他们所在的高处。 4. 无地不沾裳:泪水无法停歇,湿润了衣裳。
【注释】 1、阒(qù)寂:静;静寂。 2、樵(qiáo)山:在今河南省方城县东南,汉初置县,故城在今河南方城市西南二十里。 3、先人:指已去世的祖父或父亲。敝庐:简陋的房子。 4、经岁别:一年之中分别多次。 5、避乱:躲避战乱。更城居:在城中居住。 6、阴德:阴间之德,指死后积下的善行好德。遗经:指《易传》。邺架:晋石崇藏书楼名,在今河北临漳西。 7、暂归:暂时返回。环眺:环顾眺望。伫:停留
自城中还至乡园二首 其二祖泽贻遗远,亲庭嗣述来。 山林欢未足,风木思堪哀。 魂魄思丰沛,班斓忆老莱。 满庭今对客,笑口未曾开。 注释:祖泽贻(yí)遗远:祖父留下深远的遗训。祖泽贻,指祖父。 亲庭嗣述来:在家乡继承先人的家业。亲庭嗣,在家承接先人遗留下来的基业。 山(shān)林欢未足:指山林中的快乐还不够。 风(fēng)木思堪哀:因思念父亲而悲伤不已。风木,比喻父亲,这里指作者的父辈。
【解析】 此诗首联写榕树,次联写诗人因忆子厚而作,三联写榕树之高,四联写榕树之盛,五联写榕树之老。最后两句以“甘棠”自比,抒发了对贤者的怀念之情。全诗意境清丽,含蓄蕴藉。 【答案】 ①双榕:两棵榕树。②苍黛:指榕树的枝叶茂盛苍绿如黛色。③莺啼乱叶飞:形容春末夏初时榕树上鸟鸣雀跃,叶子纷乱飘落的景象。④甘棠:比喻贤才。⑤和者稀:指贤者稀少
【注释】 ①逢迎:讨好,迎合。②汗漫游:因热而出汗。③葵榴:葵花和榴花。丹艳:红色鲜艳。④染翰:指挥毫写作。⑤开尊:摆下酒壶。⑥坐来:坐下。⑦散:消散、消除。⑧穷愁:穷困的忧愁。⑨移:变。⑩忽自:突然自己。 【赏析】 此诗作于诗人被贬黄州期间,夏日游园亭时所作。全诗描绘了园中的景色及诗人的感受,表达了他对官场的厌倦,对自然的喜爱之情。首联写诗人本是应景出仕,却反而在园中畅游无阻
【注释】 1. 五日:指农历第五天。钱使君:姓钱名某,当时为郡守。蒋文学:姓蒋名某,当时为县令。署中:官署内。小酌:小聚饮。时方忧旱:正因担忧干旱而聚在一起饮酒。 2. 郡阁:郡守的府宅。逢多暇:恰逢闲暇。庭槐:庭院里的槐树。逗远风:随风传来远处树木的声音。 3. 天涯三夏半:意思是说距离家乡有半年之久,已经过了三个夏天。客里一尊同:在异乡作客,和主人一起举杯畅饮。 4. 艾叶迎杯绿
宫文学转王官致政 王门堪吏隐,虚左待君来。 注释:宫廷中文学转向朝廷担任官职退休。王门,指皇宫之门。堪,能够,可以承受。吏隐,即隐居为官。虚左,空出尊位以待。君来,指你到来。 醴酒恩非薄,长裾念已灰。 注释:我对你的恩情并不浅薄,但因长久的仕途生涯而感到疲倦,已经灰心。醴酒,美酒。长裾,古代官员所穿的礼服。念,思虑,思念。 未临都讲席,先上望乡台。 注释:还未来到讲学的地方
解析与赏析: 这首诗是一首表达对雨天的喜悦之情的诗句。通过描绘雨后的景象和人们的生活状态,表达了作者对大自然的欣赏以及对农民生活的关怀。以下是逐句的详细释义、译文以及必要的关键词注释: 1. 喜雨 - 描述:诗的开头“雨意连朝足”,直接表达了诗人对持续降雨的喜爱和满足,强调了雨水带来的益处和愉悦心情。 2. 译文与注释: - 原文:"雨意连朝足" - 译文:连绵不断的雨水已经持续了整整一天
这首诗是王维被贬官后,在长安城南的别墅中所作。全诗四句,每句五言,共二十字。下面是对每一行的逐句释义: - 背郭新开径,邀宾屡徙筵。 “背郭”意指城郊,这里用来形容别墅的位置远离城市喧嚣,环境幽静。“新开径”指的是新近开辟的小道,可能是为了迎接宾客而特意修建或整修过的。“邀宾”则是指邀请宾客来访。“屡徙筵”表示多次更换宴会的位置或是多次布置宴席。 - 香山游再美,绿野景同鲜。
慰蒋文学思归 异地同为客,如君最系思。 眼穿垂暮日,愁剧未归时。 燧色连青海,乡心满绛帷。 春风将改岁,桃李又花期。 【注释】: ①《文选》谢眺《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》诗:“川途虽不尽,江流共此时。” ②《文选·潘岳<藉田赋>》:“目想前路,视景千里。” ③“燧”一作“旭”,指落日。《文选》左思《吴都赋》:“夕烽不灭于青冥。” ④《文选·陆机<日出东南隅行>》:“余霞散成绮