十年曾记柳江湄,折柳樽前赠别离。
望远星高荀氏里,怀人春满谢家池。
鱼鸿异地风尘渺,桃李山城雨露私。
最喜弹冠将及代,鳣堂遗事总堪期。
【译文】
十年前在柳江边你送别我,折了柳条来赠别。
望着遥远的星河荀氏里,思念着的人儿正春满谢家池。
鱼雁传书异地风尘渺,桃李成荫山城雨露私。
最高兴的是弹冠将及代,鳣堂旧事总堪期。
【注释】
柳江:指流经柳州的柳江河。
樽前:酒杯之前,指酒席上。
荀氏里:地名,位于晋朝时期,荀氏家族聚居于此。
怀人:思念别人。
鱼鸿:指书信。
异地:远方。
山城:指柳州(今广西柳州)。
最喜:最喜欢。
弹冠:弹去官服上的灰尘,比喻辞官归隐。
鳣堂:指汉光武帝时,刘秀曾为会稽太守,有“鳣堂”之称。
【赏析】
此诗写于诗人离柳州赴任途中,是一首送别诗。诗人在与友人告别之际,写下了这首《送杨归东阳》诗。全诗以“送别”为中心,通过离别时的临别赠言和对友人的深情厚意,表达了作者对友人深深的怀念之情。
第一句“十年曾记柳江湄”,回顾自己与友人相识、相知的过程;第二句“折柳樽前赠别离”,写饯别的场景,表达自己的惜别之情;第三句“望远星高荀氏里”,表达对友人的思念之情;第四句“怀人春满谢家池”,表达对友人的思念之情;第五句“鱼鸿异地风尘渺”,表达与友人分别的痛苦;第六句“桃李山城雨露私”,表达对友人的思念之情;第七句“最喜弹冠将及代”,表达对友人的祝愿之情。