长安佳丽地,自昔帝王州。
六衢通绣户,九陌夹朱楼。
名花娇上苑,垂杨荫御沟。
宝马如龙度,香车似水流。
往来朝七贵,经过暮五侯。
结束郊畿满,歌舞狭斜留。
赤日应难措,红尘可自由。
试看外州客,频来易白头。
《长安道》
长安佳丽地,自昔帝王州。
六衢通绣户,九陌夹朱楼。
名花娇上苑,垂杨荫御沟。
宝马如龙度,香车似水流。
往来朝七贵,经过暮五侯。
结束郊畿满,歌舞狭斜留。
赤日应难措,红尘可自由。
试看外州客,频来易白头。
注释:
- 长安:今陕西省西安市,古称长安、镐京、西京等,是中国历史上著名的政治、经济和文化中心,自古以来都是帝王之都。
- 佳丽地:指长安,一个充满美丽和魅力的地方。
- 自昔:自古就是,一直如此。
- 帝王州:形容长安是历代帝王的都城,具有极高的地位和权力。
- 六衢(qu):古代城市中纵横交错的街道巷弄。
- 绣户:精美的门扇或门帘,常用来形容富贵人家的住所。
- 九陌(mò):古代城市的主干道路,两旁分布着各种建筑和商铺。
- 名花娇上苑:指长安城中有许多美丽的花草树木。
- 垂杨(yáng):一种树,枝条下垂,常绿植物,多用于描写春天的风景。
- 御沟:指皇家园林中的护城河,也指皇帝的御路。
- 宝马(bǎo mǎ):指珍贵的马匹,常用来形容富贵人家的交通工具。
- 龙度:形容车辆行驶时如龙般矫健而迅速。
- 香车(chē):指华丽的马车,常用来形容富贵人家的交通工具。
- 七贵:古代宫廷中的七位尊贵人物,包括皇帝、皇后、太子等高官贵族。
- 五侯:指西汉时期的五位侯爵,他们的地位很高,但经常出入于民间,被用来比喻达官贵人们。
- 郊畿(jī):古代指京城周围的地区。
- 歌舞狭斜留:指在长安城内欣赏歌舞表演的人很多,留下了美好的回忆。
- 赤日:炎热的太阳。
- 红尘:指繁华的城市生活和喧嚣的环境。
- 外州客:指的是来自外地的客人或游客。
- 易白头:容易变老,形容岁月流逝迅速。
赏析:
这首诗通过生动的描绘和细腻的比喻,展现了长安城的繁华与美丽。诗人以“长安佳丽地”开场,直接将读者带入了这座历史名城的背景之中。接着,他详细描绘了长安城的街道、宫殿、园林等元素,以及它们的美丽与富饶。特别是对长安城的主要道路和皇宫的描述尤为生动,让人仿佛置身于这座城市之中。同时,诗人还巧妙地运用了许多形象生动的词汇,如“六衢通绣户”、“九陌夹朱楼”,使整个场景更加生动、立体。此外,诗人还通过对长安城内外的对比,展示了这座城市的繁荣与繁华。
尽管长安城充满了繁华与美丽,但它也是一个充满竞争和挑战的地方。诗人通过描绘长安城的交通状况、人流如织的场景,暗示了这里的生活节奏快、压力大、竞争激烈。同时,他也表达了对那些追求名利、忽视家庭幸福的人的一种讽刺与批评。这种对比不仅增强了诗歌的深度和广度,也使得整首诗更加引人深思。