琅玕作居背花市,与君同心复同里。磁盘剪花相劝餐,尊前放眼珊瑚紫。
有时对立仙城头,半叹言愁忽欲愁。风曾碧烟如涌水,杨枝打袂春袍柔。
几度春香与秋月,白石床前诗思发。双双秃袖舞论心,短短绿丝垂作发。
我非朋友无为欢,爱君似玉不停看。鸳鸯相顾惜文彩,鸿鹄谁能铩羽翰。
吾闻壮夫天作志,万丈锦心何所量。男儿未满七尺强,摩娑日月终吾事。
落落开门莫开口,耻向田园数升斗。眉棱簇翠瞳儿佳,以此向人谁则受。
君不见同心之味臭如兰,聊复与君相劝酒。

【译文】

在花市中,我与君同心共居,我们共同的心愿是回到故乡。用盘子剪花,我们相互劝酒共餐,在尊前放眼看那珊瑚紫。

有时站在仙城上,忽然感到惆怅,好像想流泪却忽然又不想哭。风中飘来如涌的水一样碧绿的烟,杨枝轻扫着春袍柔美地舞动。

春天和秋天的花香和月色,使我思绪纷飞。双袖空空,只有诗思在心中飞舞。没有朋友陪伴,哪能快乐?喜爱君如同珍视玉璧,不停看着你的身影。鸳鸯互相顾盼珍惜对方的文采,鸿鹄谁能停止飞翔?

我听说壮丈夫有天生的志向,胸怀万丈锦心何所量。男儿未满七尺强就要努力向前,摩娑日月终吾事。

落落大方不轻易开口,耻于向田园数升斗。眉棱簇翠瞳儿佳,以此向人谁则受?

君不见同心之味臭如兰,聊复与君相劝酒。

【注释】

琅玕:一种宝石。

同里:指志同道合的朋友。

磁盘:圆盘。

碧烟:青绿色的烟雾。

杨枝:柳条。

白石床:白色的石头做的床。

双双秃袖:袖子空荡荡的样子。

论心:谈心。

双双:两两相对,指成双作对。

白石床前:指诗人在白色石头床上吟诗作赋。

秋月:秋夜的月光。

摩娑日月:形容诗人对世事的感慨、无奈之情。

落落:坦率真诚。

耻:以……为耻。

文彩:文采。

鸿鹄:天鹅。比喻志向远大的人才。

男儿:男子汉。

七尺:古尺,约等于现在的一米左右。

摩娑:搓弄,这里用作动词,意思是“抚摩”、“抚摸”。

数斗:指数量不多。

眉棱:眉毛中间的棱角。

翠瞳:指眼睛颜色深绿,也指眼神明亮。

【赏析】

这首诗是诗人赠给友人的一首酬答诗。全诗四段,第一段写自己与朋友的情意;第二段写两人相聚时的情景;第三段写两人分别时的愁绪;第四段写两人分别后的思念之情。全诗语言朴素自然,但感情真挚深厚,表现了友情的美好和坚贞。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。