犹记君别时,携手河梁侧。
白马系朱英,彩辔连金轭。
征夫念长途,游子恋故宅。
迟迟不能行,泪下沾衣赤。

【注释】

  1. 河梁:古代设在渡口的桥梁。
  2. 朱英:即朱缨,红色丝带。
  3. 彩辔连金轭:即彩络金络。辔是马缰绳,轭是驾车时套在马颈上的铁制工具。这里用“彩”与“金”作比喻,形容其华丽。
  4. 征夫:远行的人,指征人、士兵等。
  5. 游子:在外居住的人。
  6. 迟迟:迟疑不决的样子。
  7. 赤:通“赤”,血的意思,此处代指眼泪。

【译文】
记得你走的时候,我拉着你的手在河边的小桥上分别。
你骑着白马,红色的丝带系在你的颈间,华丽的马饰和金质的马鞍相连。
远行的你怀念着漫长的路程,漂泊的我留恋着我的故居。
你犹豫着不能动身,泪水沾湿了你那鲜红的衣服。

【赏析】
《古诗十九首》中的“相去万余里,各在天一涯。”(迢迢牵牛星)这首诗描写的是妻子对丈夫的深深思念之情。全诗以简洁的语言刻画了一个离别的场景。通过“携手河梁侧”“白马系朱英”等词语,形象地描绘了主人公与丈夫的深情厚谊和难舍难分的离别场景。同时,通过对“泪下沾衣赤”的描写,表达了妻子对丈夫深深的思念之情,以及因丈夫远行而无法相见的无奈和悲伤。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。