依依陇头云,思君肠欲断。
云飞去陇头,妾肠空撩乱。
仰观天边鸿,俯见泽中鹳。
同食作队飞,妾愿生羽翰。
【注释】:
依依:形容云彩飘荡的样子。
陇头:指陇山(在今甘肃东部)。陇上多白云,故称陇头。
思君肠欲断:想你的心情就像肠子都要断了一样。
撩乱:烦乱、纷乱。
仰观天边鸿:仰望天空中的大雁。
泽中鹳:水中的鹅鸭。
同食作队飞:一起飞到天上去。
生羽翰:生出翅膀。
【译文】:
我站在高高的陇头望着远方的白云,思念丈夫的心情使我心痛欲裂。
那白云飞去了陇头,我的相思之情却像被搅乱了一样无法平静。
抬头望去,只见天空中一群大雁向南飞去;低头看见,水中的鹅鸭正在争先恐后地向前游去。
它们都和我一样,希望飞往高空去享受自由自在的生活,我真希望自己也能变成一只大雁,展翅高飞!
【赏析】:
这是一首闺怨诗。诗中女主人公在陇头凝望着远方的白云,思绪飞扬。“云”和“思”谐音,因此她以“望白云”来喻“望郎君”,以“云”的飘逝比喻“肠”的断绝和“心”的空虚。“思君肠欲断”写其内心痛苦之极。接着写她看到天空中的鸿雁向南方飞去,而水泽中的鸳鸯则争先恐后地向前游去,她希望也能成为大雁,展翅高飞,与丈夫团聚。全诗情调凄婉,语意明白如话。